Voorbeelden van vervoeging van het werkwoord Entrer
Infinitif Présent: Entrer dans une salle de spiritisme sans frapper est, selon Victor Hugo, une faute de politesse envers les morts.
Infinitif Passé: Après être entré dans la légende littéraire française, le poète de la Place des Vosges s'est attaqué aux droits d'auteur à Hollywood.
Indicatif Présent: Chaque matin à six heures, Victor Hugo entre dans son bureau, café en main, et n'en ressort qu'à onze heures pile.
Indicatif Passé composé: Le perroquet est entré dans une grande colère quand Hugo a éteint la télévision en pleine adaptation des Misérables sur Netflix.
Indicatif Imparfait: À Guernesey, l'exilé entrait dans la mer chaque matin avec une grimace stoïque, convaincu que le froid forgeait les grandes œuvres.
Indicatif Plus-que-parfait: Sénat était entré dans la pièce en silence et avait renversé le tiroir de porcelaine avant même que Hugo ne s'en aperçoive.
Indicatif Passé simple: Le jour de son retour d'exil, le maître entra dans Paris sous les acclamations, les yeux humides et la barbe impeccable.
Indicatif Passé antérieur: Dès que Charles fut entré dans l'appartement de la Place des Vosges, Hugo lui tendit une lettre non ouverte d'Hollywood.
Indicatif Futur: Le professeur de l'école où il enseigne entrera en cours avec dix minutes de retard, comme à son habitude, en invoquant une panne de métro.
Indicatif Futur antérieur: Quand Broadway sera entré dans sa dixième adaptation des Misérables, Victor Hugo aura épuisé tous ses papiers à lettres recommandées.
Indicatif Futur proche: Le barbu de la Place des Vosges va entrer dans une grande colère si le livreur lui apporte encore un hamburger à la place de sa baguette.
Conditionnel Présent: Juliette Drouet entrerait volontiers en contact par message instantané, mais Hugo refuse catégoriquement d'installer l'application.
Subjonctif Présent: Les extraterrestres francophones exigent que Victor Hugo entre en séance chaque semaine pour rédiger son rapport sur la modernité.
Impératif Présent: « Entrez sans frapper, Baudelaire, mais rangez votre pessimisme dans le couloir », lance Hugo à ses élèves.
Participe Passé: Une fois entré dans l'histoire de la littérature mondiale, le poète de Guernesey n'a jamais vraiment accepté d'en sortir.
Gérondif Présent: En entrant dans la salle de boxe chaque mardi, Victor Hugo salue l'entraîneur d'un vers de circonstance qu'il invente sur le moment.
Vertaling
English
to enter, to go in
Deutsch
betreten, hineingehen
Español
entrar
Italiano
entrare
Português
entrar
Nederlands
betreden, binnengaan
中文
进入,走进
Ontdek gratis onze taalcursussen
10 minuten per dag, op maat gemaakt om een taal en de bijbehorende cultuur onder de knie te krijgen: Engels, Spaans, Italiaans, enz.
Als je moeite hebt met de vervoeging van het Franse werkwoord Entrer,bekijk dan onze Franse lessen!!
Vatefaireconjuguer is een gratis online werkwoordvervoeger gemaakt door Gymglish. Gymglish, opgericht in 2004, creëert leuke, gepersonaliseerde online taalcursussen: een cursus Engels online, cursus Spaans online, cursus Duits online, cursus Frans online, cursus Italiaans online en meer. Je kunt er alle Franse werkwoorden vervoegen (alle groepen) in elke tijds- en aspectvorm: Présent, Passé composé, Imparfait, Plus-que-parfait, Passé simple, Passé antérieur, Futur simple, Futur antérieur, Past, Present, Future, etc.
Niet zeker hoe je een werkwoord moet Entrer? Typ gewoon Entrer? in onze zoekbalk om de Franse vervoeging ervan te bekijken. Je kunt ook een zin vervoegen, bijvoorbeeld 'leer een werkwoord!' Om je spelling te verbeteren, biedt Gymglish ook online cursussen Frans aan en krijg je toegang tot veel Franse grammatica, spellings- en vervoegingsregels om de taal onder de knie te krijgen!
Bekijk ook onze andere online werkwoordvervoegers: Spaanse werkwoorden vervoegen, Duitse werkwoorden vervoegen, Italiaanse werkwoorden vervoegen, Engelse werkwoorden vervoegen (onregelmatige Engelse werkwoorden, modale Engelse werkwoorden).
Download gratis onze vervoeg-apps:
Ontdek gratis onze taalcursussen
10 minuten per dag, op maat gemaakt om een taal en de bijbehorende cultuur onder de knie te krijgen: Engels, Spaans, Italiaans, enz.