O discurso indireto no presente em francês

Dicas de gramática francesa com Frantastique.
Melhore o seu francês e teste nossos cursos de francês online gratuitamente.

TESTE O SEU FRANCÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

O discurso indireto no presente

Quando utilizar discurso indireto ou passar uma informação dita por outrem (style indirect), usamos que (que).

Il dit : « Il fait beau aujourd'hui. » → Il dit qu’il fait beau aujourd'hui. Ele diz: 'O tempo está bom hoje'. Ele diz que o tempo está bom hoje.
Je te répète : « Je ne suis pas fâché. » → Je te répète que je ne suis pas fâché. Te digo novamente: eu não estou bravo. Te digo novamente que eu não estou bravo.
Je sors et je rentrerai après dîner. → Je dis que je sors et que je rentrerai après dîner. (Notez que l'on répète que devant chaque verbe) Eu irei sair e volto depois do jantar. Estou dizendoque vou sair e that eu volto depois do jantar. (Obverse que em francês nós devemos repetir que antes de cada verbo.)

Quando repetir ou reportar perguntas que comecem com um pronome pessoal ou est-ce que, usamos si (se, caso).

Tu vas venir ? → Je te demande si tu vas venir. Você virá? Estou perguntando se você virá.
Est-ce que tu seras là demain ? → Il vous demande si vous serez là demain. Você estará lá amanhã? Estou perguntando se você estará lá amanhã.
Il va déménager ou il va rester ? → Je (me) demande s'il va déménager ou s'il va rester. Ele irá se mover ou permanecerá onde está? Eu me pergunto se ele irá se mover ou se permanecerá onde está.

Quando repetir ou reportar perguntas que comecem com qu'est-ce que ou qu'est-ce qui, usamos ce que ou ce qui (o que).

Qu'est-ce que tu dis ? → Je demande ce que tu dis . O que você está dizendo? Estou perguntando o que você está dizendo.
Qu'est-ce qui lui prend ? → Je demande ce qui lui prend. O que ele tem? Estou perguntando o que ele tem.

Quando repetir ou reportar perguntas que comecem com advérbios, nós usamos o mesmo advérbio novamente.

Quel âge a Victor ? → Je te demande quel âge Victor a (ou quel âge a Victor). Qual a idade de Victor ? Estou lhe perguntando qual é a idade de Victor.
Comment s'appelle-t-il ? → Je me demande comment il s'appelle. Qual é o nome dele? Eu me pergunto qual é o nome dele.
D'où viennent tes amis ? → Je te demande d'où viennent tes amis. De onde são seus amigos? Estou lhe perguntando de onde são seus amigos.

Importante: Nos exemplos acima, nós não invertemos o sujeito e o verbo em pergunta feita no discurso indireto quando o sujeito é um pronome (je, tu, il, etc). Podemos, no entanto, inverter o sujeito e o verbo quando o sujeito for um substantivo (Victor, le chien, le travail, etc.). (Observe que esta inversão não é possível com pourquoi e ce qui.)

Quel âge as-tu ? Je te demande quel âge tu as. (et pas : Je te demande quel âge as-tu.) Qual é a sua idade? Estou perguntando qual é a sua idade. (e não: Je te demande quel âge as-tu.)
Quel âge a Victor? Je te demande quel âge a Victor. (tournure la plus fréquente) ou Je te demande quel âge Victor a. Qual é a idade de Victor? Estou lhe perguntando qual a idade de Victor. (mais comum) ou Je te demande quel âge Victor a. 

Exercício 1
Un mouton intelligent parle à un mouton idiot. Le mouton intelligent doit tout répéter pour se faire comprendre. Complétez les phrases suivantes en choisissant la bonne forme. [-] signifie qu’il ne faut rien mettre. pt
« Je te dis que... »

Il va faire beau aujourd’hui.
Je te dis il va faire beau aujourd’hui.
Tu as déjà goûté un caillou ?
Je te demande tu as déjà goûté un caillou.
Qu’est-ce que tu dis ?
Je te demande tu dis.

Un mouton intelligent parle à un mouton idiot. Le mouton intelligent doit tout répéter pour se faire comprendre. Complétez les phrases suivantes en choisissant la bonne forme. [-] signifie qu’il ne faut rien mettre. pt
« Je te dis que... »

Il va faire beau aujourd’hui.
Je te dis qu’ 1 il va faire beau aujourd’hui.
Tu as déjà goûté un caillou ?
Je te demande si 2 tu as déjà goûté un caillou.
Qu’est-ce que tu dis ?
Je te demande ce que 3 tu dis.
1 qu’ : Après je (te) dis, on utilise que quand on rapporte ou qu’on répète des paroles. Exemple : Tu es le plus fort. → Il dit que tu es le plus fort. Notez que l’on doit répéter que avant chaque sujet-verbe. Exemple : Tu es le plus fort mais tu es bête. → Je dis que tu es le plus fort mais que tu es bête. pt
2 si : On utilise si (ou s’ devant une voyelle) quand on rapporte une question sans pronom ou qui commence par est-ce que. Autres exemples : Tu vas bien ? → Je te demande si tu vas bien ; Est-ce que tu veux venir → Je te demande si tu veux venir. pt
3 ce que : Quand on rapporte une question avec Qu’est-ce que... ?, qu’est-ce que devient ce que. Autre exemple : Qu’est-ce que tu préfères ? → Je te demande ce que tu préfères. Remarque : C’est la même chose avec quoi : Tu préfères quoi ? Je te demande ce que tu préfères. pt
Exercício 2
Complétez correctement les phrases au discours indirect. Faites glisser les mots dans les blancs. pt
Exemple : Quel temps fait-il ? → je lui demande quel temps il fait.

Gérard : « Les résultats de l’AIGF sont catastrophiques. »
Gérard annonce les résultats de l’AIGF sont catastrophiques

Victor : « Il y a de la moutarde ? »
Victor demande il y a de la moutarde.

Muriel : « Qu’est-ce que tu dis ? »
Muriel demande à Victor il dit.

Marcel : « Où est Solange ? »
Marcel demande est Solange.

Complétez correctement les phrases au discours indirect. Faites glisser les mots dans les blancs. pt
Exemple : Quel temps fait-il ? → je lui demande quel temps il fait.

Gérard : « Les résultats de l’AIGF sont catastrophiques. »
Gérard annonce que 1 les résultats de l’AIGF sont catastrophiques

Victor : « Il y a de la moutarde ? »
Victor demande s' 2 il y a de la moutarde.

Muriel : « Qu’est-ce que tu dis ? »
Muriel demande à Victor ce qu' 3 il dit.

Marcel : « Où est Solange ? »
Marcel demande 4 est Solange.
1 que : Quand on rapporte les paroles ou pensées d'une personne, on utilise généralement que. Exemple : Je ne suis pas prête. → Je te dis que je ne suis pas prête. pt
2 s' : Quand on rapporte une question simple au discours indirect, on utilise si ou s' (avec il/ils). Exemple : Elle demande : « Il aime le chocolat » ? → Elle demande s'il aime le chocolat. pt
3 ce qu' : Quand on rapporte les paroles de quelqu'un au discours indirect, on remplace qu'est-ce que par ce que (ou ce qu'). Exemple : Qu'est-ce qu'il fait ? → Je me demande ce qu'il fait. De même, on remplace qu'est-ce qui par ce qui. Exemple : Qu'est-ce qui ne va pas ? → Je me demande ce qui ne va pas. pt
4  : Quand on rapporte une question avec un mot interrogatif comme où, comment, pourquoi, quel, etc., on conserve le mot interrogatif. Exemple : Quand partez-vous ? → Je vous demande quand vous partez. Notez qu'il n'y a pas d'inversion du sujet et du verbe. pt
Exercício 3
Complétez la phrase comme il convient. pt
Exemple : Quel temps fait-il ? → je lui demande quel temps il fait.

Qu’est-ce que tu as acheté ? → Je veux savoir tu as acheté.

Tu as acheté du pain ? → Je te demande tu as acheté du pain.

J’ai acheté du pain et des croissants. → Je te dis j’ai acheté du pain et des croissants.

Combien ça t’a coûté ? → Je veux savoir ça t’a coûté.

Complétez la phrase comme il convient. pt
Exemple : Quel temps fait-il ? → je lui demande quel temps il fait.

Qu’est-ce que tu as acheté ? → Je veux savoir ce que 1 tu as acheté.

Tu as acheté du pain ? → Je te demande si 2 tu as acheté du pain.

J’ai acheté du pain et des croissants. → Je te dis que 3 j’ai acheté du pain et des croissants.

Combien ça t’a coûté ? → Je veux savoir combien 4 ça t’a coûté.
1 ce que : Quand on rapporte une question avec qu’est-ce que au discours rapporté, on remplace qu'est-ce que par ce que. Exemple : Qu'est-ce que vous voulez manger ? → Je vous demande ce que vous voulez manger. pt
2 si : Quand on rapporte une question sans mot interrogatif, on utilise si. Exemple : Tu as pris un pain au chocolat pour moi ? → Je te demande si tu as pris un pain au chocolat pour moi. pt
3 que : Quand on rapporte les paroles d'une personne, on utilise généralement que s'il ne s'agit pas d'une question. Exemple : Victor a mangé tous les croissants. → Je dis que Victor a mangé tous les croissants. pt
4 combien : Quand on rapporte une question avec un mot interrogatif (ici combien), on garde ce mot interrogatif. Exemple : Combien de croissants tu as (ou as-tu) acheté ? → Je te demande combien de croissants tu as acheté. pt
Exercício 4
Choisissez la bonne proposition. pt
Quel âge as-tu ? → Je te demande .

Où allez-vous ce soir ? → Victor vous demande ce soir.

Est-ce qu’il fait beau aujourd’hui ? → Marcel demande à Muriel aujourd’hui.
Choisissez la bonne proposition. pt
Quel âge as-tu ? → Je te demande quel âge tu as 1.

Où allez-vous ce soir ? → Victor vous demande où vous allez 2 ce soir.

Est-ce qu’il fait beau aujourd’hui ? → Marcel demande à Muriel s'il fait beau 3 aujourd’hui.
1 quel âge tu as : Quand on transpose une question avec un mot interrogatif comme quel, au discours rapporté on garde le mot interrogatif. Mais on ne fait pas d'inversion sujet-verbe. Exemple : À quelle heure partez-vous ? → Je vous demande à quelle heure vous partez. pt
1 quel âge as-tu : Quel âge as-tu ? est une question, posée directement, et non une question rapportée au style indirect. pt
1 si tu as l'âge : On pourrait dire Je te demande si tu as l'âge (de sortir). C’est la question rapportée d’As-tu l'âge (de sortir) ? et non de Quel âge as-tu ? Souvenez-vous, on utilise si dans une question rapportée quand il n'y a pas de mot interrogatif. Exemple : Tu as plus de 30 ans ? → Je te demande si tu as plus de 30 ans. pt
2 où vous allez : Quand on passe au discours rapporté une question avec mot interrogatif (ici, ), on garde ce mot interrogatif et on ne fait pas d'inversion sujet-verbe. Exemple : Combien gagnez-vous ? → Je voudrais savoir combien vous gagnez. pt
2 où allez-vous : On ne peut pas conserver l'inversion sujet-verbe quand on passe au discours rapporté, il faut mettre vous avant allez. Autre exemple : Pourquoi ne travaillez-vous pas ? → Je vous demande pourquoi vous ne travaillez pas. pt
2 si vous allez : Quand on passe au discours rapporté, on utilise si pour les questions sans mot interrogatif ou avec est-ce que. Exemple : Est-ce que vous allez au cinéma ce soir ? → Je me demande si vous allez au cinéma ce soir. pt
3 s'il fait beau : Quand on passe une question simple (sans mot interrogatif) au discours rapporté, on utilise si. Exemple : Vous voulez un café ? → Je vous demande si vous voulez un café. pt
3 ce qu'il fait beau : On ne peut pas utiliser ce qu’ ici. On utilise ce que/ce qui au discours rapporté pour remplacer qu'est-ce que et qu'est-ce qui. Exemple : Qu'est-ce que je vais faire s'il pleut ? → Victor se demande ce qu'il va faire s'il pleut. pt
3 fait-il beau : Quand on rapporte les paroles ou pensées de quelqu'un, il n'y a pas d'inversion sujet-verbe. Par exemple : Fait-il froid aujourd'hui ? → Victor se demande s'il fait froid aujourd'hui. pt
Exercício 5
Reformulez la phrase suivante au style indirect. pt
« Qu’est-ce que je peux faire ? »

Gérard demande peut faire.

Reformulez la phrase suivante au style indirect. pt
« Qu’est-ce que je peux faire ? »

Gérard demande ce qu’il peut faire.
ce qu’il : Gérard demande ce qu’il peut faire. Quand on répète ou rapporte une question avec qu’est-ce que, qu’est-ce qui, on utilise ce que, ce qui. Autre exemple : Qu’est-ce que tu dis ? → Je te demande ce que tu dis. pt
qu’est-ce qu’il : Qu’est-ce qu’il est uniquement utilisé dans des questions directes, c’est-à-dire avec un point d’interrogation (?) à la fin de la phrase, jamais dans des questions indirectes. Exemple : Qu’est-ce qu’il fait ? pt

Ainda tendo dificuldades com 'O discurso indireto no presente'? Quer melhorar o seu francês? Teste nossas lições de francês online e receba uma avaliação de nivelamento gratuita!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.

Melhore ainda mais o seu francês e teste Frantastique, aulas de francês online.