Tradução inglês <> português de All press is good press
Vocabulário inglês e traduções - Todo vocabulário inglês, definições e traduções
Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de inglês online.
TESTE O SEU INGLÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
Tradução & Definição
all publicity is good publicity, all press is good press: toda publicidade é boa, não importa se negativa ou positiva
Exercício 1
Complete the sentences below to summarise the dialogue you have just listened to!
Bruno is because .
Susie is because .
Bruno is because .
Susie is because .
Complete the sentences below to summarise the dialogue you have just listened to!
Bruno is angry 1 because most journalists are incompetent 2.
Susie is happy 3 because Delavigne appeared in Vague magazine 4.
Bruno is angry 1 because most journalists are incompetent 2.
Susie is happy 3 because Delavigne appeared in Vague magazine 4.
1 angry: This is the correct choice here. Bruno says "It makes me so mad!" when talking about modern standards of journalism. "Mad" is used in the USA to mean "angry" or "furious". In another context, "to be mad" is to be "crazy" or "insane".
1 happy: This is incorrect. Bruno is not "happy", "content", or "pleased" in this conversation.
1 jealous: This is incorrect. Bruno is not "jealous", or "envious" in this conversation.
2 most journalists are incompetent: This is the right answer. Bruno says "they probably didn't even open any of the perfumes! We live in a world where 7.5 journalists out of 10 don't know what they're talking about". This means that he thinks that most journalists are not serious about their work, and do not do their jobs as they should.
2 the journalist gave a balanced review: This is not correct. Susie says "to be fair, the journalist does give a balanced description of each perfume", but bruno strongly disagrees with her, and accuses the journalist of incompetence.
2 Kalvin Krime make the best perfumes: This is not correct. Bruno never suggests that Kalvin Krime perfumes are the best, even though they receive the highest score in this review.
3 happy: "Happy" is the best choice here. Susie says "Aren't you happy? I am!".
3 angry: This is not the right answer. Susie is not "angry", "mad", or "furious" in this conversation.
3 concerned: This is not the right answer. Susie is not "concerned", "troubled", or "worried" in this conversation.
4 Delavigne appeared in Vague magazine: This is the right answer. Susie says "Oh my God, Bruno! Have you seen the article? We're in Vague magazine!". She is excited and happy that the Delavigne Corporation are featured in Vague magazine.
4 Bruno hasn't read the article: This is not the best choice. Susie learns quickly that Bruno has read the article. At the start of the conversation, he tells Susie "Brian showed it to me this morning".
4 Delavigne sales will decrease: This is not the best choice. Neither Susie nor Bruno suggests that sales of Delavigne perfumes will "decrease" or "fall" as a result of this review.
Ainda tem dificuldades com 'All press is good press' (vocabulário inglês e traduções)? Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nossas aulas de inglês online e receba uma avaliação de nível grátis!
