Tradução inglês <> português de Charm the pants off
Vocabulário inglês e traduções - Todo vocabulário inglês, definições e traduções
Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de inglês online.
TESTE O SEU INGLÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
Tradução & Definição
He charmed the pants off me!: Ele me fascinou totalmente! Me deixou completamente encantada!
That book bored the pants off me!: Aquele livro me entediou profundamente.
Exemplos
- "TripleD (Donna Donovan) says : And a smile that could charm the pants off a donkey!"
Exercício 1
There are several idioms and interesting expressions used in this chat.
Match each one with the best definition from among the list.
He's gorgeous! --> He's !
He could charm the pants off a donkey ---> .
He's a catch! --> .
Match each one with the best definition from among the list.
He's gorgeous! --> He's !
He could charm the pants off a donkey ---> .
He's a catch! --> .
There are several idioms and interesting expressions used in this chat.
Match each one with the best definition from among the list.
He's gorgeous! --> He's beautiful 1!
He could charm the pants off a donkey ---> He's got a very attractive personality 2.
He's a catch! --> He'd make a good boyfriend or husband 3.
Match each one with the best definition from among the list.
He's gorgeous! --> He's beautiful 1!
He could charm the pants off a donkey ---> He's got a very attractive personality 2.
He's a catch! --> He'd make a good boyfriend or husband 3.
1 beautiful: The adjective 'gorgeous' generally indicates the beauty of an object or person. Someone who is 'beautiful' is very attractive, or has a perfect appearance. In this chat, Donna writes that Brian Jones is 'gorgeous'. Note that attractive men can also be called 'handsome'.
1 smart: The adjective 'gorgeous' doesn't describe intelligence, but beauty; the only thing that matters. That's a joke. One day I'm sure I'll meet a woman who doesn't care about my Quasimodo-like looks and appreciates my wit and charm.
1 polite: The adjective 'gorgeous' doesn't describe a 'polite' or 'well-mannered' person.
1 tall: The adjective 'gorgeous' doesn't describe a 'tall' or 'physically big' person.
2 He's got a very attractive personality: The expression '(to charm) the pants off (somebody)' is used to intensify such verbs as 'charm', 'bore', 'scare', 'talk', etcetera. When Donna writes that Brian could 'charm the pants off a donkey', she means that Brian is SO charming, and has SUCH an attractive personality, that he would be able to seduce even a donkey. Note that this expression is not exclusively used with 'a donkey', it is just an example which demonstrates just how powerful Brian's charms are. Other examples: 'That lecture bored the pants off me', 'That film scared the pants off me'. 'Pants' are 'trousers' in the US, and 'underwear' in the UK.
2 He'd look good without pants on: This idiom doesn't express that Brian is physically attractive, but rather that he is very charming.
2 He physically resembles a donkey: This idiom doesn't express that Brian resembles a donkey, but rather that he is very charming.
2 He's as handsome as a horse: This idiom doesn't express that Brian is physically attractive, but rather that he is very charming. 'Handsome' is a term which describes great beauty, used mainly for men (and occasionally animals).
3 He'd make a good boyfriend or husband: The expression 'he's a catch' indicates that a man would make a good boyfriend or husband. The expression uses a fishing analogy, comparing a man or woman to a fish which can be caught by a person. When Susie writes that Brian is 'a catch', she means that he would make a good boyfriend or husband, or that any woman who 'catches' him would be lucky!
3 He must be dating somebody already: The expression used by Susie doesn't indicate that she believes that Brian is already in a relationship.
3 I'd like to see him wrestling naked: The expression used by Susie doesn't indicate that she wants to see Brian 'wrestling' in the nude, although she might like this anyway.
3 He's probably gay: The expression used by Susie doesn't indicate that she believes that Brian is gay.
3 He must be good at sports: The expression used by Susie doesn't indicate that she believes Brian is good at athletics.
Ainda tem dificuldades com 'Charm the pants off' (vocabulário inglês e traduções)? Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nossas aulas de inglês online e receba uma avaliação de nível grátis!
