Tradução inglês <> português de Enough

Vocabulário inglês e traduções - Todo vocabulário inglês, definições e traduções
Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de inglês online.

TESTE O SEU INGLÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

Tradução & Definição

enough: bastante, suficiente adverb
There's enough food here to feed 50 people. Tem comida aqui o bastante para alimentar 50 pessoas.
That's enough! Já basta!

UK: There's enough food here to feed fifty people.
US: I've had enough of you. Get out of my house.

Exemplos

  • "Lawrence Laughsalot : Alright, alright that's enough Mr. Olero."
  • "Mr Bent : Ok Jean, that's enough for today."
  • "Bruno : But enough about money, I went to the doctor yesterday and he said "You're fat"."
  • "Well, I think that's enough for one day."
  • "Philip : Will they be able to produce enough Bruno's Brew to supply this order?"
  • "Studies show that the current "traffic light" labelling system - red, amber and green labels representing the amounts of salt, sugar, and fat - for foods on sale in supermarkets is reasonably common, but not effective enough in reducing obesity."
  • "Brian : Sir, I'm not sure if we have enough time for another flashback."
  • "Xavier : Enough business talk!"
  • "Police report that no one at the bar was sober enough to describe the suspected assailant's face accurately."
  • "Ludwig : That's enough!"
  • "I guess the people here are nice enough."
  • "Bruno : Alright alright, I've heard enough."
  • "I wish there were enough room on my screen to display both documents at the same time!"
  • "Lawrence Laughsalot : That's enough, Cheeter."
  • "But I have the strength enough to shoot one more bullet."
  • "Stop it! Enough!"
  • "Al Capone : That's enough!"
  • "Brian : Okay guys, I think that's enough for today."
  • "I had a flat tire, I didn't have enough money for cab fare...earthquake...locusts!"
Exercício 1
Philip: You're the new intern in the marketing department, right? How are you finding Delavigne ?
Jennifer: Everyone I've met is quite nice. But I've heard about some Philip Cheeter character. I'm not looking forward to meeting him.
Philip: So whom have you met ?
Jennifer: Well, let's see. There's Susie, Polly, Luna, Kevin, Horatio...
Philip: Alright, I've heard .
Philip: You're the new intern in the marketing department, right? How are you finding Delavigne so far 1?
Jennifer: Everyone I've met is quite nice. But I've heard about some Philip Cheeter character. I'm not looking forward to meeting him.
Philip: So whom have you met so far 2?
Jennifer: Well, let's see. There's Susie, Polly, Luna, Kevin, Horatio...
Philip: Alright, I've heard enough 3.
1 so far: So far' is an idiomatic interjection which means 'until now' or 'up until this moment'. Philip is asking Jennifer about her impressions of the company 'up until this moment in time'.
1 sometimes: 'Sometimes' doesn't not make sense in this construction. Philip is asking Jennifer what she thinks of Delavigne Corp, and not about when she thinks of the company. 'Sometimes' means 'occasionally'.
1 so: 'So' does not make sense here. When we use 'so' at the beginning of a sentence it is usually used as a link between two sentences to express cause and effect. For example: 'I've been here for far too long. So, I'm leaving'.
1 enough: 'Enough' does not make sense here.
2 so far: So far' is an idiomatic interjection which means 'until now' or 'up until this moment'. Philip is asking Jennifer whom she has met 'up until this moment'.
2 so: 'So' does not make sense here. When we use 'so' at the beginning of a sentence it is usually as a link between two sentences to express cause and effect. For example: 'I've been here for far too long. So, I'm leaving'.
2 sometimes: 'Sometimes' does not make sense here. Philip is asking Jennifer 'whom' she has met and not when she has met them. 'Sometimes' means 'occasionally'.
2 enough: 'Enough' does not make sense here.
3 enough: Philip is telling Jennifer that he doesn't want to hear anymore, or that he is finished listening to her. He has heard 'enough'.
3 so far: 'So far' does not make sense here. We could say however: 'So far, I've heard only bad things about Philip'. So far' is an idiomatic interjection which means 'until now' or 'up until this moment'.
3 sometimes: 'Sometimes' does not make sense here. 'Sometimes' means 'occasionally'.
3 so: 'So' does not make sense here. When we use 'so' at the beginning of a sentence it is usually as a link between two sentences to express cause and effect. We could say however: 'I've heard enough. So, I'm leaving'.
Exercício 2
Now fill in Susie's lyrics!

Edward: TigerLily!
Susie: Are you ?
Edward: TigerLily!
Susie: To this girly ?
Edward: TigerLily!
Susie: it on your now!!
Edward: TigerLily!
Susie: You will pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-
Edward: !

Now fill in Susie's lyrics!

Edward: TigerLily!
Susie: Are you tough 1enough 2?
Edward: TigerLily!
Susie: To wear 3 this girly stuff 4?
Edward: TigerLily!
Susie: Put 5 it on your skin 6 now!!
Edward: TigerLily!
Susie: You will smell 7unbelievably 8 pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-pow-
Edward: Powerful 9!
1 tough: In this context, to be "tough" is to be mentally or physically strong (often with the capability of being violent). Example: He plays a TOUGH guy in the new movie. In the song, Susie is asking men if they are strong (or masculine) enough to wear TigerLily, which is a perfume intended for women. Note, in a different context, "tough" can mean "difficult". Example: That was a TOUGH exam.
2 enough: "Enough" is a synonym of "sufficient", "as much as necessary" and "adequate". Example: He's good ENOUGH at football to play for the national team. In the song, Susie is asking men if they are sufficiently "tough" to wear a feminine fragrance. Note: as demonstrated in the song, "enough" rhymes with "tough" and "stuff"!
3 wear: To wear something is to have something on your body, usually as a piece of clothing, but it can also apply to perfumes and fragrances. Example: I only WEAR perfume on days that I don't shower.
4 stuff: The term "stuff" can be used to refer to a substance when you do not know the name, when the name is not important or when it is obvious what you are talking about. Example: I'm sorry, but I think there's some brown STUFF on your shoes. In the song, Susie describes TigerLily as "girly stuff" because it is obvious that she is talking about TigerLily. If something is "girly", it is associated with females.
5 Put: "To put something" on (a part of your body) means to wear or "place" something on (a part of your body). Example: My girlfriend sometimes PUTS a bag ON my head because I am very ugly. In the song, Susie tells men to put it (=TigerLily) on their skin.
6 skin: "Skin" is the layer of tissue that covers and protects the body. Example: Every night I use moisturizing cream to make my SKIN soft.
7 smell: If you smell of (cigarettes), your body gives off an odor of (cigarettes). Example: I know you've been drinking - you SMELL of whisky!
8 unbelievably: The term "unbelievably" means "incredibly", "impossibly", or "improbably"; it is informally used to emphasize how good (or bad) something is. Example: The food at the restaurant was UNBELIEVABLY good (=very good). In the song, Susie claims that TigerLily will make men smell unbelievably (or incredibly) powerful!
9 Powerful: To be "powerful" is to have great strength or force; "Powerful" people (like politicians) are able to control or influence people and events. In the song, Susie claims that TigerLily will make men smell powerful!
Exercício 3
Philip: You're the new intern in the marketing department, right? How are you finding Delavigne ?
Jennifer: Everyone I've met is quite nice. But I've heard about some Philip Cheeter character. I'm not looking forward to meeting him.
Philip: So whom have you met ?
Jennifer: Well, let's see. There's Susie, Polly, Luna, Kevin, Horatio...
Philip: Alright, I've heard .
Philip: You're the new intern in the marketing department, right? How are you finding Delavigne so far 1?
Jennifer: Everyone I've met is quite nice. But I've heard about some Philip Cheeter character. I'm not looking forward to meeting him.
Philip: So whom have you met so far 2?
Jennifer: Well, let's see. There's Susie, Polly, Luna, Kevin, Horatio...
Philip: Alright, I've heard enough 3.
1 so far: So far' is an idiomatic interjection which means 'until now' or 'up until this moment'. Philip is asking Jennifer about her impressions of the company 'up until this moment in time'.
1 sometimes: 'Sometimes' doesn't not make sense in this construction. Philip is asking Jennifer what she thinks of Delavigne Corp, and not about when she thinks of the company. 'Sometimes' means 'occasionally'.
1 so: 'So' does not make sense here. When we use 'so' at the beginning of a sentence it is usually used as a link between two sentences to express cause and effect. For example: 'I've been here for far too long. So, I'm leaving'.
1 enough: 'Enough' does not make sense here.
2 so far: So far' is an idiomatic interjection which means 'until now' or 'up until this moment'. Philip is asking Jennifer whom she has met 'up until this moment'.
2 so: 'So' does not make sense here. When we use 'so' at the beginning of a sentence it is usually as a link between two sentences to express cause and effect. For example: 'I've been here for far too long. So, I'm leaving'.
2 sometimes: 'Sometimes' does not make sense here. Philip is asking Jennifer 'whom' she has met and not when she has met them. 'Sometimes' means 'occasionally'.
2 enough: 'Enough' does not make sense here.
3 enough: Philip is telling Jennifer that he doesn't want to hear anymore, or that he is finished listening to her. He has heard 'enough'.
3 so far: 'So far' does not make sense here. We could say however: 'So far, I've heard only bad things about Philip'. So far' is an idiomatic interjection which means 'until now' or 'up until this moment'.
3 sometimes: 'Sometimes' does not make sense here. 'Sometimes' means 'occasionally'.
3 so: 'So' does not make sense here. When we use 'so' at the beginning of a sentence it is usually as a link between two sentences to express cause and effect. We could say however: 'I've heard enough. So, I'm leaving'.

Ainda tem dificuldades com 'Enough' (vocabulário inglês e traduções)? Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nossas aulas de inglês online e receba uma avaliação de nível grátis!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.