Tradução inglês <> português de Fasten

Vocabulário inglês e traduções - Todo vocabulário inglês, definições e traduções
Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de inglês online.

TESTE O SEU INGLÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

Tradução & Definição

to fasten (a seat belt): apertar, ajustar (o cinto de segurança) verb
Please fasten your seat belts. Por favor, coloquem o cinto de segurança.

UK: Please keep your seatbelts fastened until the "Fasten Your Seatbelts" sign is switched off.
US: Can you please fasten my seatbelt, Mommy?

Exemplos

  • "Fasten your seat belt, okay buddy?"
  • "Bruno : Fasten your seatbelt, Miss Bliss!"
  • "I sent him to your office Wednesday with the sales report fastened to his sweater with a safety pin."
  • "Let me fasten my seat belt!"
Exercício 1
Select the most appropriate definitions for the idioms and terms used in this dialogue.

'Ladies and Gentlemen, please your seat belts.'

When Kevin tells Jean to pull the car over, he wants him to .

'I'll lose them in the hills of San Francisco'. Jean is saying ''.
Select the most appropriate definitions for the idioms and terms used in this dialogue.

'Ladies and Gentlemen, please fasten 1 your seat belts.'

When Kevin tells Jean to pull the car over, he wants him to move the car out of the way of traffic 2.

'I'll lose them in the hills of San Francisco'. Jean is saying 'We'll evade the cops in the hills! 3'.
1 fasten: This is correct. The verb 'to fasten', meaning to 'secure' or 'attach' is the most common term associated with 'seat belts'. The 't' in 'fasten' is not pronounced, and the term is pronounced 'fass-in'.
1 put: 'Put your seat belt' is grammatically incorrect. In order to make this sentence grammatically correct, we would use the preposition 'on': Put your seat belt ON.
1 attach: Although you may hear someone say 'attach your seat belt' once in a while, there is a good chance that the speaker is a non-native! Strictly speaking, 'attaching a seat belt' describes connecting or securing it to a surface or object, such as a car seat. 'Fastening' a seat belt describes the act of securing it around the waist or body (often) by connecting one metallic end to another.
1 tie: The verb 'to tie' isn't used to describe connecting the two ends of a seat belt. Things that are tied: ribbons, shoe laces, knots, bows, ties, etc.
2 move the car out of the way of traffic: This is correct. 'To pull (a car) over' is to drive it out of the way of traffic, either to the side of a road or to the 'curb' of a street (where the sidewalk meets the street). When Kevin tells Jean to 'pull over', he wants him to move the car out of traffic's way, and then stop his car. Note that motorists are often 'pulled over by the police', meaning that they are directed to the side of the road where they are questioned, ticketed, arrested and sometimes brutally beaten.
2 get out of the car right away: This is incorrect. 'Pulling a car over' is unrelated to 'getting out' or 'exiting' a car.
2 stop the car immediately: This is incorrect. The expression 'to pull a car over' doesn't mean to 'stop the car' immediately (or make an emergency stop) with a sudden brake. Although eventually a car which has been pulled over will stop, the car will move out of the way of traffic first.
2 turn around: This is incorrect. The expression 'to pull a car over' doesn't mean to 'turn around'.
3 We'll evade the cops in the hills!: This is correct. When Jean suggests 'losing the police' in the hills, he is suggesting that he will avoid or evade the police by maneuvering in the hills of San Francisco. 'To lose' is used here to express an active sense of escaping from sight or attention. Example: I lost him in the crowd. There were hundreds of people who looked just like him. 'Cops' is a common, slang term for 'police'.
3 We're lost in the hills!: This is incorrect. Jean's comment doesn't express that he himself is lost, but rather that he plans to escape the police by driving into the hills.
3 We've lost sight of the hills!: This is incorrect. Jean's comment doesn't express that he has lost sight of, or cannot see the hills, but rather that he plans to escape the police by driving into the hills.
3 The cops are lost in the hills!: This is incorrect. Jean's comment doesn't express that the police are lost, but rather that Jean plans to escape the police by driving into the hills.

Ainda tem dificuldades com 'Fasten' (vocabulário inglês e traduções)? Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nossas aulas de inglês online e receba uma avaliação de nível grátis!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.