Tradução inglês <> português de From time to time
Vocabulário inglês e traduções - Todo vocabulário inglês, definições e traduções
Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de inglês online.
TESTE O SEU INGLÊS
Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot.
Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.
Tradução & Definição
from time to time: de vez em quando
We still get together from time to time. Nós ainda se reunimos de vez em quando.
Exemplos
- "Icarus : Uh, sounds a little risky to me, guys, but I walk on the wild side from time to time."
- "eh, yes, there's been a double-booking, it happens from time to time."
- "I'm just a simple, talking baby who needs to be burped from time to time."
- "Richard : I'm very sorry for any inconvenience, ma'am, but we do run into problems from time to time."
- "It happens from time to time."
- "I spoke with Philip Cheeter personally, and though I agree that he can be a bit "obnoxious" from time to time, he has never lied to me about his professional relations."
Exercício 1
Bruno admits that Philip is "obnoxious", but writes that his integrity is .
Bruno admits that Philip is occasionally 1 "obnoxious", but writes that his integrity is indisputable 2.
1 occasionally: This is correct. Bruno writes that Philip can be obnoxious "from time to time". The expression "from time to time" means "occasionally" or "once in a while".
1 always: The expression "from time to time" does not mean "always". If Bruno had wanted to express that Philip is "always" obnoxious, he might have written "all the time".
1 never: The expression "from time to time" does not mean "never"
1 frequently: The expression "from time to time" does not mean "frequently". If Bruno had wanted to express that Philip is "frequently" obnoxious, he might have written "often" or "many times".
2 indisputable: This is the best choice here. Bruno writes that Philip's "integrity has never been questioned". This means that Philip's integrity is "indisputable" or "unquestioned".
2 under consideration: If someone's integrity "has never been questioned" it means his integrity has never been doubted, not that it is "under consideration".
2 questionable: This is incorrect. Something that is "questionable" is "in doubt". Bruno is trying to express just the opposite.
2 a subject of inquiry: This is incorrect. "A subject of inquiry" is something under investigation or something which is trying to be established. This is not what Bruno writes about Philip's integrity.
Exercício 2
Icarus says that he "walks on the wild side from time to time".
This means that he .
This means that he .
Icarus says that he "walks on the wild side from time to time".
This means that he takes risks 1 once in a while 2.
This means that he takes risks 1 once in a while 2.
1 takes risks: The idiom "to walk on the wild side" expresses that someone takes chances or risks in life. Example: The rock star enjoyed walking on the wild side, but eventually died while driving too fast.
1 acts like a child: Someone who "acts like a child" is someone who acts immature or childishly. Example: Stop acting like a child and eat your vegetables! Someone who "walks on the wild side" does not describe someone who "acts like a child".
1 relaxes: Icarus is not referring to the act of relaxing when he says that he "walks on the wild side".
1 shows off: Someone who "shows off" is someone who acts in a way to impress people. Example: My friend starts showing off every time that there are girls around. Someone who "walks on the wild side" does not describe someone who "shows off".
2 once in a while: Something that happens "from time to time" expresses something that happens occasionally or "once in a while". Example: My wife and I go out to dinner from time to time.
2 all the time: Something that happens "all the time" happens very frequently. Example: We speak with our neighbors all the time.
2 at this time of day: "At this time of day" refers to a specific moment of time during the day. When Icarus says that he walks on the wild side from time to time, he means that he takes risks occasionally.
2 without hesitation: Someone who does something "without hesitation", does something right away without waiting or thinking. Example: The woman jumped into the freezing cold water without hesitation.
Exercício 3
When Bruno first discovered jazz music, he was obsessed. He spend entire evenings alone in his room, listening to records. “I hope this song ”, he sometimes thought. Today, from time to time, he those times with a nostalgic sigh.
When Bruno first discovered jazz music, he was obsessed. He would 1 spend entire evenings alone in his room, listening to records. “I hope this song never ends 2”, he sometimes thought. Today, from time to time, he remembers 3 those times with a nostalgic sigh.
1 would: We can use "would" in a past-tense sentence to refer to a repeated, regular or habitual action. For example: "When I was learning the guitar, I would spend two hours a day practicing".
1 should: "Should" expresses obligation or suggestion, and it is generally used in present-tense sentences, not in past-tense sentences. For example: "I think that he should apologize to you for insulting you". We are not saying that Bruno was (or is) obliged to spend evenings alone in his room listening to music.
1 was: We cannot say "was spend" in English. To form the imperfect tense, we use the past tense of to be ("was") followed by the present participle of the verb: spending. For example: "In 1994, when Ted met Martha, he was spending the summer in a camp in Wisconsin".
2 never ends: After the verb "to hope", we can use the present tense to refer to a future action. For example: "I hope this letter reaches you before your wedding". We could also use the future tense here: "I hope this song will never end", but the present tense is the most natural option.
2 would never end: Be careful: we often use "would" after the verb "to wish", but not after the verb "to hope". Bruno could have said: "I wish this song would never end".
2 could never end: Be careful: we often use "could" after the verb "to wish", but not after the verb "to hope". For example: "I wish I could cook as well as my sister can".
3 remembers: The phrase "from time to time" introduces an action which happens occasionally or habitually. Therefore, the simple present tense is the most appropriate tense here, because it refers to a regular, repeated or habitual action. Another example: "Occasionally, I fall asleep in my desk chair".
3 would remember: We cannot use "would" to refer to an action which happens repeatedly in the present.
3 is remembering: We cannot use the present progressive tense to refer to an action which happens repeatedly in the present. This tense is used to refer to something that is happening now, at the moment of speaking. For example: "-What are you doing? -I am listening to music, and you are ruining the experience".
Ainda tem dificuldades com 'From time to time' (vocabulário inglês e traduções)? Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nossas aulas de inglês online e receba uma avaliação de nível grátis!
