Tradução inglês <> português de Roast beef

Vocabulário inglês e traduções - Todo vocabulário inglês, definições e traduções
Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nosso curso de inglês online.

TESTE O SEU INGLÊS Teste grátis, sem compromisso
4.7 na App Store, Play Store e Trustpilot. Mais de 8.000.000 de alunos ao redor do mundo.

Tradução & Definição

roast beef: carne assada noun
to roast: assar verb

Exemplos

  • "As far as I'm concerned, more cattle means more delicious roast beef on a Sunday."
  • "Moira : Roast beef and Yorkshire pudding?"
Exercício 1
Fill in the blanks with terms used in the article.

This phrasal verb means to clear a space for an object or person. "I had to reverse my car to for the ambulance". (2 words)

This term describes the act of passing food or drink through the mouth and throat into the stomach. "Horatio can five pieces of steak in 2.6 seconds". (1 word)

This term describes bovine animals such as cows, bulls, or oxen. The answer is not "beef"! "Farmer Giles raises to produce meat and dairy products". (1 word)

Fill in the blanks with terms used in the article.

This phrasal verb means to clear a space for an object or person. "I had to reverse my car to make way 1 for the ambulance". (2 words)

This term describes the act of passing food or drink through the mouth and throat into the stomach. "Horatio can swallow 2 five pieces of steak in 2.6 seconds". (1 word)

This term describes bovine animals such as cows, bulls, or oxen. The answer is not "beef"! "Farmer Giles raises cattle 3 to produce meat and dairy products". (1 word)
1 make way: "To make way" means to create a space to allow something to pass. For example: "Make way for the king!". It can be used in a more figurative sense to mean to "give up" a position and be succeeded by another person. For example: "He resigned from the position of Financial Director to make way for a younger man".
2 swallow: "To swallow" is the action of making food, drink or sleeping pills pass to the stomach. "To swallow" is often used metaphorically and there are lots of interesting idioms that use this term. For example, in the article the author writes: "But a gentleman that tolerates a wine that tastes like bad eggs? That's a bit much to swallow!" This means that it is difficult to accept or believe that a real "gentleman" would accept a wine of such bad quality.
3 cattle: "Cattle" describes domesticated bovine animals, such as cows. Note, "cattle" is an uncountable noun: like information and advice, it only has one form and is never used with an article. Therefore we would say "how much cattle do you have on your farm?". It might be useful if you talk to an English farmer, but try not to mention "Mad Cow Disease" or BSE!

Ainda tem dificuldades com 'Roast beef' (vocabulário inglês e traduções)? Quer melhorar o seu inglês? Faça o teste de nossas aulas de inglês online e receba uma avaliação de nível grátis!

O que dizem nossos usuários:

Prazeroso

         

Gosto de fazer os meus lições de francês online. Cerca de dez minutos por dia é suficiente... Obrigado!

Inovador

         

Adoro o método inovador de aprender uma língua enquanto me divirto!

Único

         

O seu método é único! Os seus cursos me ajudaram a progredir e a ganhar confiança durante as minhas viagens ao exterior...

Progresso

         

Gymglish me permitiu melhorar minha expressão oral e escrita em francês. Uma rotina diária que eu não perderia por nada no mundo!

Mais testemunhos.