法文<>中译本 En conclusion
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
en conclusion : 总之,总结
une conclusion : 一个结论
示例
- "Conclusion : j’en ai ras le bol."
- "Voici mes conclusions"
- "Conclusion : on ne fait rien !"
- "Conclusion : il nous faut un chien !"
- "En conclusion, je ne pense pas qu’il soit dans l’intérêt de l’entreprise de la licencier."
练习 1
Écoutez l’extrait. Dans ce contexte, par quoi peut-on remplacer pour résumer ? 中文
« Donc, pour résumer, votre repas était très bon. »
Donc, , votre repas était très bon.
Donc, , votre repas était très bon.
Écoutez l’extrait. Dans ce contexte, par quoi peut-on remplacer pour résumer ? 中文
« Donc, pour résumer, votre repas était très bon. »
Donc, en conclusion, votre repas était très bon.
Donc, en conclusion, votre repas était très bon.
en conclusion : Résumer signifie synthétiser : dire en peu de mots ce que l’on a expliqué plus longuement avant. Dans ce contexte, le serveur pourrait aussi dire en conclusion, car il essaie de résumer ou de conclure ce qui a été dit. Exemple : On a raté l’avion, puis on a perdu notre valise puis notre taxi a eu un accident. Pour résumer (= en conclusion), nos vacances ont mal commencé. 中文
au sommaire : Au sommaire est utilisé pour décrire le programme d’une émission. Exemple : Au sommaire de votre émission Francophonie en folie, un reportage exclusif sur le port de la moustache parmi les gendarmes français. Ce n’est pas un synonyme de pour résumer. 中文
pour recommencer : Recommencer signifie commencer de nouveau, reprendre du début. Ce n’est pas un synonyme de pour résumer. Exemple : Je suis parti en Belgique pour recommencer ma vie. 中文
练习 2
Relisez cet extrait. Par quel mot remplacer le mot en gras ci-dessous ? Sélectionnez la bonne réponse. 中文

« Et surtout, je respecte mes supérieurs. » → Et je respecte mes supérieurs.
Relisez cet extrait. Par quel mot remplacer le mot en gras ci-dessous ? Sélectionnez la bonne réponse. 中文

« Et surtout, je respecte mes supérieurs. » → Et par-dessus tout je respecte mes supérieurs.
par-dessus tout : Par-dessus tout et surtout veulent tous les deux dire plus que tout le reste. Ils permettent de souligner ce qui est le plus important. Exemple : Victor aime surtout ses enfants et la littérature. 中文
en conclusion : En conclusion n’est pas synonyme de surtout. Une conclusion, c’est la fin d’un discours : en conclusion veut dire pour finir. Exemple : En conclusion, je suis d’accord avec toi. 中文
enfin : Enfin signifie finalement. On l’utilise en général pour indiquer la fin d’une histoire. Exemple : Enfin, ils divorcèrent et se partagèrent les enfants. Ça ne veut pas dire plus que tout. 中文
encore une fois : Encore une fois veut dire à nouveau, de nouveau (exemple : il est allé encore une fois en prison) ou encore un coup. Exemple : Tu peux jouer encore une fois ! Mais on ne l’emploie pas pour insister sur ce qui est le plus important. 中文
练习 3
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés et reformulez la phrase.
Je tâcherai donc de vous faire un compte-rendu des diverses possibilités pour votre dernière demeure. En ce qui me concerne, je me plaisais bien au Panthéon.
de vous faire sur les diverses possibilités pour votre dernière demeure. , je me plaisais bien au Panthéon.
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des mots surlignés et reformulez la phrase.
Je tâcherai donc de vous faire un compte-rendu des diverses possibilités pour votre dernière demeure. En ce qui me concerne, je me plaisais bien au Panthéon.
J’essaierai 1 de vous faire un rapport 2 sur les diverses possibilités pour votre dernière demeure. Quant à moi 3, je me plaisais bien au Panthéon.
1 J’essaierai : Je tâcherai donc de vous faire parvenir un compte-rendu, c’est le verbe tâcher au futur tâcher, futur qui a le même sens, en plus soutenu, que j’essaierai essayer, futur de vous faire parvenir un compte-rendu. Exemple : Je tâcherai/j’essaierai de travailler un jour.
1 Je demanderai : Je demanderai, c’est le verbe demander au futur demander, futur, qui signifie réclamer (quelque chose). Ce n’est pas comme tâcher de. Exemple : Je te demanderai de faire moins de bruit.
1 J’attendrai : J’attendrai, c’est le verbe attendre au futur attendre, futur, qui signifie rester au même endroit jusqu’à ce quelqu’un ou quelque chose arrive. Cela n’a pas le même sens que tâcher de. Exemple : Je t’attendrai le jour et la nuit.
2 un rapport : Je tâcherai donc de vous faire parvenir un compte(-)rendu a le même sens que je tâcherai donc de vous faire parvenir un rapport, c’est-à-dire un résumé, un exposé.
2 une promesse : Une promesse, c’est quelque chose que l’on s’engage à faire, ce n’est pas comme un compte(-) rendu. Exemple : Je ne mangerai plus d’ail. C’est une promesse.
2 une lettre : Une lettre, c’est un texte écrit que l’on adresse à quelqu’un, ce n’est pas comme un compte(-)rendu. Exemple : Ta lettre était trop longue, je ne l’ai pas lue.
3 Quant à moi : En ce qui me concerne, je me plaisais bien au Panthéon a le même sens que quant à moi, je me plaisais bien au Panthéon et signifie personnellement, pour ma part. Exemple : En ce qui me concerne/quant à moi, je n’aime pas du tout la cuisine française.
3 C’est mon problème : C’est mon problème signifie c’est mon affaire, ça me regarde, c’est à moi de décider. Cela n’a pas le même sens qu’en ce qui me concerne. Exemple : C’est mon probème si je n’aime pas Jean-Luc Godard !
3 En conclusion : En conclusion signifie pour finir, pour terminer. Cela n’a pas le même sens qu’en ce qui me concerne. Exemple : En conclusion, vous n’allez pas mourir, c’est juste un rhume.
进一步了解…
仍然觉得“En conclusion”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“En conclusion”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
