La secuencia de tiempos verbales cuando el verbo principal está en pasado en francés

Consejos de gramática francesa con Frantastique.
Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.

PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS
Sin obligación de compra.

La secuencia de tiempos verbales cuando el verbo principal está en pasado

Las normas sobre la secuencia de tiempos verbales (la concordance des temps) se aplican a las frases que contienen dos verbos. Cuando el verbo principal está en el passé (passé simple, plus-que-parfait, etc.), el otro verbo (en la oración subordinada) sigue las siguientes normas:

•  para una acción que sucede antes de la acción principal, usamos:
- el plus-que-parfait.
Elle se mit à pleurer car Victor était déjà parti. passé simple → plus-que-parfait Se puso a llorar porque Victor ya se había ido.
J’avais vu que le facteur était déjà passé. plus-que-parfait → plus-que-parfait Había visto que el cartero ya había venido.
- el passé antérieur después de quand, lorsque, après que, etc cuando el verbo principal está en el passé simple.
Victor but un verre de vin quand il eut terminé son discours. passé simple → passé antérieur Victor bebió una copa de vino cuando hubo terminado su discurso.
•  para dos acciones simultáneas utilizamos:
- el imparfait para la mayor parte.
Juliette pensa que Victor était malade. passé simple → imparfait Juliette pensó que Victor estaba enfermo.
- el passé composé o el passé simple tanto para acciones cortas como acciones simultáneas.
Juliette dormait quand Victor est entré/entra. imparfait → passé composé/passé simple Juliette estaba durmiendo cuando Victor entró.
•  para una acción que sucede después de la principal, utilizamos:
- el conditionnel présent.
Je compris pourquoi il ne reviendrait jamais. passé simple → conditionnel présent Entendí porqué no volvería nunca más.
- el conditionnel passé para destacar el aspecto completado de una acción.
Je compris qu’il aurait terminé avant moi. passé simple → conditionnel passé Entendí que habría terminado antes que yo.
Nota: Generalmente, cuando el sujeto de una frase es el mismo para ambos verbos, usamos el infinitif passé.
J’avais cru t’avoir entendu rire (no j’avais cru que je t’avais entendu rire). Pensé que te había oído reír.
Je crus t’avoir entendu rire (no je crus que je t’avais entendu rire). Pensé que te había oído reír.


Profundizando...

¿Todavía tienes dificultades con 'La secuencia de tiempos verbales cuando el verbo principal está en pasado'? ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestro curso de francés online y recibe un certificado de nivel gratis!


Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de idiomas en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.


¿Sabes algún truco para evitar cometer errores con 'La secuencia de tiempos verbales cuando el verbo principal está en pasado'? ¡Compártelo con nosotros!


HTML Comment Box is loading comments...