Definición y Traducción francés <> español de Encore-toujours
Traducción al francés y vocabulario con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.
PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS
Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot.
Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo
encore (une fois) : otra (vez)
(je suis) encore (au travail) : todavía (estoy en el trabajo)
(j'oublie) toujours (mon adresse) : siempre (se me olvida mi dirección
(tu habites) toujours (Montréal) ? : ¿todavía (vives en Montréal)?
Encore y toujours son sinónimos cuando describen una acción continua o que sigue sucediendo en el tiempo.
Tu habites toujours Montréal ? = Tu habites encore Montréal ? ¿Todavía vives en Montréal?
Tu es encore au travail ? = Tu es toujours au travail ? ¿Todavía sigues en el trabajo?
Je t'aime toujours = Je t'aime encore. Todavía te quiero.
Tu es encore au travail ? = Tu es toujours au travail ? ¿Todavía sigues en el trabajo?
Je t'aime toujours = Je t'aime encore. Todavía te quiero.
Ejercicio 1
Écoutez l’extrait audio, puis complétez les phrases avec encore, déjà, et toujours. Chaque mot n’est utilisé qu’une fois. es
« - Tu as encore faim ? - Oui, j’ai encore faim. »
- Tu as faim ?
- Non, j’ai mangé.
- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas mangé.
- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai faim. Je veux manger tout le temps !
- Tu as faim ?
- Non, j’ai mangé.
- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas mangé.
- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai faim. Je veux manger tout le temps !
Écoutez l’extrait audio, puis complétez les phrases avec encore, déjà, et toujours. Chaque mot n’est utilisé qu’une fois. es
« - Tu as encore faim ? - Oui, j’ai encore faim. »
- Tu as faim ?
- Non, j’ai déjà 1 mangé.
- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas encore 2 mangé.
- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai toujours 3 faim. Je veux manger tout le temps !
- Tu as faim ?
- Non, j’ai déjà 1 mangé.
- Tu as faim ?
- Oui, je n’ai pas encore 2 mangé.
- Tu n’as jamais faim ?
- Si, j’ai toujours 3 faim. Je veux manger tout le temps !
1 déjà : Déjà s’utilise pour une action qui a eu lieu avant. On place déjà entre le verbe auxiliaire et le participe passé : J’ai déjà vu ce film. es
1 encore : Encore souligne la répétition d’une action qui a eu lieu plusieurs fois. On ne répond pas J’ai encore mangé à la question Tu as faim ?. On dit plutôt J’ai déjà mangé pour dire qu’on a mangé avant, ou qu’on vient de manger. es
1 toujours : On ne répond pas J’ai toujours mangé à la question Tu as faim ? On utilise toujours pour quelque chose qui a lieu tout le temps, qui est d’actualité : J’ai toujours faim ou Tu me dois toujours 10 euros. es
2 encore : Je n’ai pas encore mangé veut dire Je n’ai pas mangé avant. On dit cela quand on a faim, et qu’on veut manger ! es
2 déjà : On ne dit pas Je n’ai pas déjà mangé mais Je n’ai pas encore mangé. es
2 toujours : On ne répond pas Je n’ai pas toujours mangé dans ce contexte, mais Je n’ai pas encore mangé. Notez qu’on peut dire : Je n’ai toujours pas mangé, qui a le même sens que Je n’ai pas encore mangé. es
3 toujours : On dit J’ai toujours faim quand on a faim tout le temps. On peut dire J’ai toujours raison, ou : Il est toujours en retard. es
3 encore : On ne répond pas J’ai encore faim dans ce contexte, même si c’est correct grammaticalement. Quelqu’un qui vous demande Tu n’as jamais faim ? veut savoir s’il vous arrive d’avoir de l’appétit. Si on veut manger tout le temps, on a toujours faim. es
3 déjà : On ne répond pas J’ai déjà faim dans ce contexte, même si c’est correct grammaticalement. Quelqu’un qui vous demande Tu n’as jamais faim ? veut savoir s’il vous arrive d’avoir de l’appétit. Si on veut manger tout le temps, on a toujours faim. es
Ejercicio 2
Que signifie encore dans la phrase suivante ? es
« Salut, Thierry. Tu étais encore enfermé dans le placard. »
Tu étais enfermé dans le placard.
Tu étais enfermé dans le placard.
Que signifie encore dans la phrase suivante ? es
« Salut, Thierry. Tu étais encore enfermé dans le placard. »
Tu étais de nouveau enfermé dans le placard.
Tu étais de nouveau enfermé dans le placard.
de nouveau : Encore dans cette phrase signifie de nouveau, une nouvelle fois, une fois de plus. Exemple : Je me suis encore trompé ! es
vraiment : Vraiment signifie réellement. Ce n’est pas un synonyme d’encore. Exemple : Tu veux vraiment connaître la vérité ? es
toujours : Toujours peut parfois être synonyme d’encore pour indiquer une continuité, une action ininterrompue. Mais toujours ne signifie jamais une fois de plus. Exemple : Je suis toujours dans le bus. es
¿Todavía tienes dificultades con 'Encore-toujours' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!
Lo que dicen nuestros usuarios:
¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Encore-toujours'? ¡Compártelo con nosotros!
