Definición y Traducción francés <> español de Endroit

Traducción al francés y vocabulario con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.

PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot. Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo

un endroit : un lugar nom masculin

Ejemplos

  • "Chers lecteurs, si vous pensez que « gastronomie » rime avec « gastro-entérite », cet endroit est pour vous !"
  • "Rendez-vous à 19h, à l’endroit habituel."
  • "On s’emballe souvent au départ, avant de sortir avec un goût amer, déçu de l’endroit le plus prisé du moment."
  • "Muriel, Marcel, j’ai trouvé un endroit où acheter le tableau."
Ejercicio 1
Regardez l'extrait suivant. Qu'est-ce qu’un endroit ?
J'ai trouvé un endroit où acheter le tableau.

Regardez l'extrait suivant. Qu'est-ce qu’un endroit ?
J'ai trouvé un endroit où acheter le tableau.
Un prix n'est pas un endroit. Un prix est le montant (en € par exemple) à payer pour obtenir quelque chose. Le prix d'une baguette = 1,10 € environ.
Un endroit est un lieu géographique. Exemple : Je suis né au même endroit que Victor Hugo, à Besançon.
Une occasion n'est pas un endroit. Une occasion est une opportunité d'acheter quelque chose. Exemple : Je suis à Paris. C'est l'occasion d'acheter un tableau !
Ejercicio 2
Comment pourrait-on formuler ces phrases de façon plus formelle ?
plusieurs coins sympathiques
plusieurs sympathiques
L’unique plage [...] est vraiment bondée en haute saison.
L’unique plage est vraiment .

Comment pourrait-on formuler ces phrases de façon plus formelle ?
plusieurs coins sympathiques
plusieurs endroits 1 sympathiques
L’unique plage [...] est vraiment bondée en haute saison.
L’unique plage est vraiment surpeuplée 2.
1 endroits : Plusieurs coins sympathiques signifie, dans un langage familier, plusieurs endroits, lieux sympathiques. Dans d'autres contextes, un coin est un angle, et désigne l'espace situé dans cet angle. Exemple : J'ai posé ma serviette de plage dans un coin près des rochers.
1 pièces de monnaie : Des coins ne signifie pas des pièces de monnaie. Les pièces de monnaie servent à payer en liquide, comme les billets. Exemple : Donne-moi des pièces / de la monnaie pour acheter du pain.
1 voyages : Des voyages n'a pas le même sens que des coins. Un voyage, c'est un tour hors de sa ville ou hors de son pays, pendant quelques jours. Exemple : J'ai fait un voyage autour du monde en quatre-vingt-dix jours.
1 projets : Des projets n'a pas le même sens que des coins. Un projet, c'est une idée, un but à atteindre. Exemple : J'ai un nouveau projet : acheter une ferme sur une île.
2 surpeuplée : (L'unique plage est vraiment) surpeuplée a le même sens que (l'unique plage est vraiment) bondée. Bondé est un terme familier pour dire rempli, plein, comble, surpeuplé. Exemple : Pendant les soldes, tous les magasins sont bondés.
2 magnifique : (L'unique plage est vraiment) magnifique n'a pas le même sens que (l'unique plage est vraiment) bondée. Magnifique donne une indication sur la beauté, tandis que bondé signifie plein, comble, surpeuplé. Exemple : Quel magnifique coucher de soleil !
2 trop chère : (L'unique plage est vraiment) trop chère n'a pas le même sens que (l'unique plage est vraiment) bondée. Cher signifie qui coûte trop d'argent. Exemple : Ton steak-frites est trop cher, tu peux le payer toi-même.
2 gigantesque : (L'unique plage est vraiment) gigantesque n'a pas le même sens que (l'unique plage est vraiment) bondée. Gigantesque, c'est énorme, démesuré, géant. Exemple : Cette maison est gigantesque, on peut y inviter au moins cent personnes.
Ejercicio 3
Comment pourrait-on formuler cette phrase de façon plus formelle ?
plusieurs coins sympathiques
plusieurs sympathiques

Comment pourrait-on formuler cette phrase de façon plus formelle ?
plusieurs coins sympathiques
plusieurs endroits sympathiques
endroits : Plusieurs coins sympathiques signifie, dans un langage familier, plusieurs endroits, lieux sympathiques. Dans d’autres contextes, un coin est un angle, et désigne l’espace situé dans cet angle. Exemple : J’ai posé ma serviette de plage dans un coin près des rochers.
pièces de monnaie : Des coins ne signifie pas des pièces de monnaie. Les pièces de monnaie servent à payer en liquide, comme les billets. Exemple : Donne-moi des pièces / de la monnaie pour acheter du pain.
voyages : Des voyages n’a pas le même sens que des coins. Un voyage, c’est un tour hors de sa ville ou hors de son pays, pendant quelques jours. Exemple : J’ai fait un voyage autour du monde en quatre-vingt-dix jours.
projets : Des projets n’a pas le même sens que des coins. Un projet, c’est une idée, un but à atteindre. Exemple : J’ai un nouveau projet : acheter une ferme sur une île.
Ejercicio 4
Que signifie envers dans les phrases suivantes ?
Condescendance envers la culture française.
Condescendance envers la culture française.
Condescendance la culture française.

Mettre sa chemise à l’envers
Mettre sa chemise .

Que signifie envers dans les phrases suivantes ?
Condescendance envers la culture française.
Condescendance envers la culture française.
Condescendance pour 1 la culture française.

Mettre sa chemise à l’envers
Mettre sa chemise dans le mauvais sens 2.
1 pour : Ici, (condescendance) envers (la culture française) peut être remplacé par (condescendance) pour (la culture française). Envers signifie vis-à-vis de, à l’égard de. Exemple : Il a une bonne attitude envers le travail.
1 par : Par (la culture française) n’a pas le même sens qu’envers (la culture française). Par signifie au moyen de, ou donne l’explication, le motif. Exemple : Il ne jure que par la culture française !
1 selon : Selon (la culture française) n’a pas le même sens qu’envers (la culture française). Selon signifie en fonction de, ou d’après. Exemple : Selon la culture française, la cuisine est un art.
2 dans le mauvais sens : (Mettre quelque chose) à l’envers signifie (mettre quelque chose) dans le mauvais sens. Le contraire d’à l’envers est à l’endroit. Exemple : Le roi a mis sa culotte à l’envers.
2 au mauvais endroit : (Mettre quelque chose) au mauvais endroit n’a pas le même sens que (mettre quelque chose) à l’envers. Un endroit est un lieu, une place. Au mauvais endroit signifie pas à la bonne place. Exemple : Tu as encore mis mes chaussettes au mauvais endroit !
2 par derrière : Par derrière n’a pas le même sens que à l’envers. Par derrière désigne ce qui est du côté opposé, dans le dos. Exemple : Il est passé par derrière, par le jardin.

¿Todavía tienes dificultades con 'Endroit' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de francés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en francés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.

¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Endroit'? ¡Compártelo con nosotros!