Definición y Traducción francés <> español de Engager embaucher
Traducción al francés y vocabulario con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.
PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS
Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot.
Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo
engager (quelqu'un) : contratar (a alguien)
embaucher (quelqu'un) : contratar (a alguien)
Ejemplos
- "On pourrait engager une voyante de Jupiter pour faire des horoscopes... On pourrait aussi donner la solution des mots-croisés des années précédentes... et en plus on aurait l’aide de Victor Hugo."
Ejercicio 1
Écoutez l’extrait puis remplissez les blancs avec des mots qui se trouvent dans la chanson. es
« Pour te remercier de m’avoir engagé il y a si longtemps, je t’ai écrit une chanson. »
Un synonyme de « engagé » →
Le contraire de « engagé » →
Un synonyme de « engagé » →
Le contraire de « engagé » →
Écoutez l’extrait puis remplissez les blancs avec des mots qui se trouvent dans la chanson. es
« Pour te remercier de m’avoir engagé il y a si longtemps, je t’ai écrit une chanson. »
Un synonyme de « engagé » → embauché 1
Le contraire de « engagé » → viré 2
Un synonyme de « engagé » → embauché 1
Le contraire de « engagé » → viré 2
1 embauché : Engager quelqu’un signifie donner du travail à quelqu’un. C’est un synonyme de embaucher (on parle d’une embauche) ou de recruter. Lefebvre chante : « Tu m’as embauché [...] tu m’as engagé, etc. » es
2 viré : Le contraire de engager est licencier, ou encore congédier quelqu’un. En langage plus familier, on dit virer. Ici Fabienne dit : « Si j’avais le choix, tu serais déjà viré... », ce qui signifie qu’elle aimerait licencier Lefebvre. es
Ejercicio 2
Regardez l’extrait suivant. Dans ce contexte, par quoi peut-on remplacer on ne prend pas sans en changer le sens ? Plusieurs bonnes réponses possibles. es

« Désolé, on ne prend pas les extraterrestres. »
Regardez l’extrait suivant. Dans ce contexte, par quoi peut-on remplacer on ne prend pas sans en changer le sens ? Plusieurs bonnes réponses possibles. es

« Désolé, on ne prend pas les extraterrestres. »
On n'engage pas a le même sens qu’on ne prend pas dans le cadre d'un travail. Cela veut dire qu'on refuse quelqu'un pour un emploi. Exemple : Désolé monsieur, on n'engage pas de mercenaires en ce moment. es
On n'héberge pas les extraterrestres signifie qu'on ne leur donne pas de logement, ce n'est pas la même chose qu'on ne prend pas dans ce contexte. Exemple : On ne peut pas vous héberger, on n'a pas la place. es
On n'embauche pas a le même sens qu’on ne prend pas dans le contexte professionnel. Un autre exemple : C'est la crise, on n'embauche personne. es
On n'entretient pas n'a pas le même sens qu’on ne prend pas. Entretenir quelqu'un, c'est lui donner de l'argent pour qu'il puisse vivre. Exemple : Victor a du mal à entretenir tous ses enfants. es
¿Todavía tienes dificultades con 'Engager embaucher' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!
Lo que dicen nuestros usuarios:
¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Engager embaucher'? ¡Compártelo con nosotros!
