Definición y Traducción francés <> español de Il y ait méprise
Traducción al francés y vocabulario con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.
PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS
Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot.
Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo
(j'ai bien peur qu')il y ait méprise : (temo que) haya habido un error, un malentendido
une méprise : un error, un malentendido
Ejemplos
- "une grosse méprise…"
- "Gérard : Écoutez, Victor, j’ai bien peur qu’il y ait méprise…"
Ejercicio 1
Remplacez les mots en gras par des expressions équivalentes. es
« Je ne comprends rien à votre charabia, Victor. » → Je ne comprends rien à ce que .
« Écoutez Victor, j’ai bien peur qu’il y ait méprise » → J’ai bien peur que vous .
« Les élections en cours sont des élections de délégués du personnel. » → Les élections sont des élections de délégués du personnel.
« Écoutez Victor, j’ai bien peur qu’il y ait méprise » → J’ai bien peur que vous .
« Les élections en cours sont des élections de délégués du personnel. » → Les élections sont des élections de délégués du personnel.
Remplacez les mots en gras par des expressions équivalentes. es
« Je ne comprends rien à votre charabia, Victor. » → Je ne comprends rien à ce que vous dites 1.
« Écoutez Victor, j’ai bien peur qu’il y ait méprise » → J’ai bien peur que vous vous trompiez 2.
« Les élections en cours sont des élections de délégués du personnel. » → Les élections actuelles 3 sont des élections de délégués du personnel.
« Écoutez Victor, j’ai bien peur qu’il y ait méprise » → J’ai bien peur que vous vous trompiez 2.
« Les élections en cours sont des élections de délégués du personnel. » → Les élections actuelles 3 sont des élections de délégués du personnel.
1 vous dites : Je ne comprends rien à votre charabia signifie je ne comprends rien à ce que vous dites. Le charabia est un terme familier qui désigne un langage bizarre, confus, qu’on ne comprend pas. Exemple : Le français c’est du charabia pour moi ! es
1 vous faites : Je ne comprends rien à ce que vous faites n’a pas le même sens que je ne comprends rien à votre charabia. Le charabia ne désigne pas une action. es
1 vous voulez : Je ne comprends rien à ce que vous voulez n’a pas le même sens que je ne comprends rien à votre charabia. Le charabia ne désigne pas ce qu’on désire. es
2 vous trompiez : J’ai bien peur qu’il y ait méprise signifie j’ai bien peur que vous vous trompiez. On dit qu’il y a méprise lorsqu’il y a une erreur de jugement, un malentendu ou qu’on se méprend. Remarque : Après avoir (bien) peur que on utilise le subjonctif. Autre exemple : Il y a méprise, ce n’est pas moi qui ai volé votre porte-monnaie. es
2 vous moquiez de moi : J’ai bien peur que vous vous moquiez de moi n’a pas le même sens que j’ai bien peur qu’il y ait méprise. Se moquer de quelqu’un, c’est rire de cette personne, la ridiculiser. Exemple : Tous les enfants se sont moqués de lui. es
2 me détestiez : J’ai bien peur que vous me détestiez n’a pas le même sens que j’ai bien peur qu’il y ait méprise. Détester quelqu’un ou quelque chose c’est le haïr, ne pas l’aimer. Ne confondez pas une méprise, issu du participe passé féminin de se méprendre, avec le verbe mépriser qui signifie dédaigner, ignorer. Exemple : Il me méprise pour la méprise avec son chien. es
3 actuelles : Les élections en cours peut être remplacé par les élections actuelles. L’expression en cours permet de situer une action qui se déroule au moment où l’on parle. Exemple : Les travaux en cours risquent de perturber le trafic. es
3 principales : Les élections principales et les élections en cours n’ont pas le même sens. Est principal ce qui passe en premier, qui est le plus important. Exemple : Notre mission principale est de promouvoir le français à travers la galaxie. es
3 municipales : Les élections municipales permettent d’élire le conseil municipal qui lui-même élit le maire de chaque ville. Cela n’a pas le même sens que les élections en cours. Exemple : Le conseil municipal a élu un nouveau maire à la suite du kidnapping de M. Lemaire par des extraterrestes. es
¿Todavía tienes dificultades con 'Il y ait méprise' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!
Lo que dicen nuestros usuarios:
¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Il y ait méprise'? ¡Compártelo con nosotros!
