Definición y Traducción francés <> español de Pas-exactement
Traducción al francés y vocabulario con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.
PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS
Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot.
Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo
pas exactement : no exactamente
Ejemplos
- "Victor Hugo : Euh, pas exactement."
Ejercicio 1
Par quelle autre expression pourrait-on remplacer pas tout à fait ? es

Pas tout à fait signifie :
Par quelle autre expression pourrait-on remplacer pas tout à fait ? es

Pas tout à fait signifie :
Pas exactement
Pas exactement
Pas exactement : Pas tout à fait et pas exactement sont synonymes. On les emploie quand on ne peut pas affirmer quelque chose à 100%. Exemple : -Tu es marié ? -Pas exactement, j’ai rencontré Victor hier ! es
Pas du tout : Pas du tout marque un désaccord total alors que pas tout à fait indique une négation plus nuancée. Exemple : - Vous aimez le cassoulet ? - Non, pas du tout ! es
Pas avant lundi : Pas avant lundi n’a pas de rapport avec pas tout à fait. Pas avant lundi indique qu’il faudra attendre jusqu’à lundi. Exemple : - Ma lettre arrivera demain ? - Non, pas avant lundi ! es
Pas de doute : Quand on utilise pas de doute, on veut exprimer une certitude alors que pas tout à fait indique une négation. Exemple : Il n’y a pas de doute ! Il est coupable ! Remarque : On peut dire aussi aucun doute. es
Ejercicio 2
Par quelles autres expressions pourrait-on remplacer pas tout à fait et pas que je sache ? es

Pas tout à fait signifie :

Pas que je sache signifie :
Par quelles autres expressions pourrait-on remplacer pas tout à fait et pas que je sache ? es

Pas tout à fait signifie :
Pas du tout marque un désaccord total alors que pas tout à fait est plus nuancé. Exemple : - Vous aimez le cassoulet ? - Non, pas du tout ! es
Pas tout à fait et pas exactement sont synonymes. On les emploie quand on est à moitié d'accord avec quelqu'un. Exemple : - T'as fini ? - Pas exactement ! J'ai même pas commencé ! es
Quand on utilise pas de doute, on veut exprimer une certitude alors que pas tout à fait indique une négation. Exemple : Il n'y a pas de doute ! Je suis sûr qu'il est coupable ! Remarque : On peut dire aussi aucun doute. es
Pas avant lundi n'a pas de rapport avec pas tout à fait. Pas avant lundi indique qu'il faudra attendre jusqu'à lundi. Exemple : - Ma lettre arrivera demain ? - Non, pas avant lundi ! es

Pas que je sache signifie :
Ne confondez pas pas en courant et pas au courant ! Pas en courant signifie pas pendant qu'on court alors que pas au courant est proche de pas que je sache. Exemple : - Tu savais qu'elle était amoureuse de Victor ? - Non, je n'étais pas au courant ! es
Pas pour moi n'a pas de rapport avec pas que je sache. On répond pas pour moi quand quelqu'un nous propose quelque chose dont on ne veut pas. Exemple : - De la choucroute, ça te dit ? - Non merci, pas pour moi ! es
Pas à mon canard n'existe pas. Un canard est un oiseau connu pour sa forme de bec particulière. Et parfois un surnom affectueux. Exemple : Mon canard en sucre adoré ! es
Pas à ma connaissance et pas que je sache veulent dire non ou alors je ne suis pas au courant. Exemple : - Vous avez des enfants ? - Pas que je sache. es
Ejercicio 3
Écoutez l’extrait puis trouvez des synonymes d’en effet et tout à fait. es
« Euh oui... Ça boume, en effet [...] Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? Tout à fait. »
Ça boume, .
Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? . »
Ça boume, .
Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? . »
Écoutez l’extrait puis trouvez des synonymes d’en effet et tout à fait. es
« Euh oui... Ça boume, en effet [...] Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? Tout à fait. »
Ça boume, effectivement 1.
Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? C’est exact 2. »
Ça boume, effectivement 1.
Tu viens du Québec, n’est-ce pas ? C’est exact 2. »
1 effectivement : Effectivement a en effet le même sens qu’en effet. Cela exprime une confirmation. Autre exemple : Tu m’as dit que tu étais québécois ? En effet/effectivement, je suis québécois. es
1 enfin : Enfin et en effet n’ont pas le même sens. Enfin indique soit que quelque chose s’est produit après une longue attente (exemple : Il m’a demandé en mariage après douze ans ! Enfin !) soit qu’un événement se passe en dernier (exemple : Il a d’abord mangé son entrée, puis son plat et enfin son dessert). es
1 actuellement : Actuellement signifie en ce moment, cela n’a pas le même sens qu’en effet. Exemple : Tu vis où actuellement ? es
2 C’est exact : C’est exact et tout à fait ont le même sens : ils confirment que ce qui vient d’être dit est correct, juste. Exemple : - La Terre tourne autour du Soleil, c’est bien ça ? - Oui, tout à fait. es
2 Pas exactement : Pas exactement, à l’inverse de tout à fait, indique que ce qui vient d’être dit n’est pas entièrement exact : c’est presque vrai, mais pas exactement, pas précisément. Exemple : - Tu viens de Montréal, c’est bien ça ? - Pas exactement, je viens de Laval, à côté. es
2 Presque : Presque et tout à fait n’ont pas le même sens. Ce qui est presque juste est proche de l’exactitude, mais pas entièrement juste. Exemple : - Tu viens de Montréal, c’est bien ça ? - Presque, je viens de Laval, à côté. es
¿Todavía tienes dificultades con 'Pas-exactement' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!
Lo que dicen nuestros usuarios:
¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Pas-exactement'? ¡Compártelo con nosotros!
