Definición y Traducción francés <> español de Sensible-complet

Traducción al francés y vocabulario con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.

PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot. Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo

(une personne) sensible : (una persona) sensible
(une amélioration) sensible : (una mejora) sensible, notable soutenu
(une personne) susceptible : (una persona) susceptible
Ejercicio 1
Que signifie susceptible dans le contexte ci-dessous ? es
un projet susceptible de vous intéresser
un projet...
une personne susceptible
une personne...

Que signifie susceptible dans le contexte ci-dessous ? es
un projet susceptible de vous intéresser
un projet...
Dans ce contexte, (un projet) susceptible (de vous intéresser) signifie (un projet) qui a des chances (de vous intéresser). Autre exemple : Ta façon de penser est susceptible/a des chances de lui déplaire. es
Susceptible n'a pas le même sens que qui peut vexer, dans ce contexte. Vexer signifie humilier, contrarier, heurter. Exemple : Si tu n'es pas d'accord avec moi, je ne serai pas vexé. es
Susceptible n'a pas le même sens que sensible, dans ce contexte. Ici, un projet sensible signifie fragile, difficile. Exemple : Ne parle pas des sujets sensibles, on n'a pas envie de pleurer aujourd'hui. es
Susceptible ne signifie pas qui a du sens. Qui a du sens peut se dire sensé. Exemple : Traverser la Manche à la nage sans bras, ça a du sens. es
une personne susceptible
une personne...
Ici, une personne sensible n'a pas le même sens qu'une personne susceptible, mais signifie une personne fragile, délicate. Exemple : Il est très sensible, il ne faut pas trop le gronder. es
Ici, qui a du sens et susceptible n'ont pas la même signification. Avoir du sens peut se dire sensé mais on ne dit pas d'une personne qu'elle a du sens. Exemple : Sa remarque a du sens/est sensée. es
Ici, qui a de la chance et susceptible n'ont pas la même signification. Avoir de la chance peut se dire chanceux. Exemple : Mon frère a toujours de la chance/est chanceux dans la vie. es
Dans ce contexte, une personne susceptible est une personne qui se vexe souvent, irritable. Exemple : Tu es trop susceptible, j'ai juste dit que je n'aimais pas tes chaussettes, ce n'est pas une raison pour te vexer. es

¿Todavía tienes dificultades con 'Sensible-complet' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de francés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en francés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.

¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Sensible-complet'? ¡Compártelo con nosotros!