The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Pound

October 2022

Cartoon by Gymglish

Pounds of slang

A pony: £25. Current price of a 1 litre of petrol in London.

A ton: £100. Confusingly, "a ton" equals 2000 pounds (mass).

A monkey: £500. Price of a chimpanzee online. Inflation sucks.

A grand: £1000. Pocket change for new billionaire PM Rishi Sunak.
Traducción Pounds of slang (Libras de argot)

A pony (un poni): 25 libras esterlinas. El precio actual de un litro de gasolina en Londres.

A ton (una tonelada): 100 libras esterlinas. Para mayor confusión, “una tonelada” equivale a 2.000 libras (peso).

A monkey (un mono): 500 libras esterlinas. El precio de un chimpancé en línea. La inflación da asco.

A grand (uno de los grandes): 1000 libras esterlinas. La calderilla del nuevo multimillonario primer ministro Rishi Sunak.

Definitions

The pound (sterling, GBP; £): UK currency. Not a euro.

A pound: Imperial unit of mass; 1 lb = 0.45kg

To pound: to strike forcefully or repeatedly.
Traducción Definición

The pound (sterling, GBP; £) (la libra esterlina, GBP, £): moneda del Reino Unido. No el euro.

A pound (una libra): unidad imperial de masa. 1 lb = 0,45 kg.

To pound (golpear): pegar con fuerza o repetidamente.

Pounds in the news

Following a failed tax cut, the British pound collapsed, leading to PM Liz Truss' resignation.

The pound isn't the only British institution being pounded: Queen Elizabeth's death means the 1-pound coin will now feature King Charles' ears face.
Traducción Pounds in the news (Libras en las noticias)

Tras una fallida rebaja de impuestos, la libra británica se ha desplomado, lo que ha llevado a la primera ministra Liz Truss a dimitir.

La libra no es la única institución británica que ha resultado golpeada: la muerte de la reina Isabel significa que la moneda de 1 libra llevará a partir de ahora las orejas la cara del rey Carlos.

Pound expressions

A (dog, car) pound: short for "impound." Place for lost dogs and badly-parked cars. Most dogs are excellent drivers.

To pound sand: to engage in futile activity. Try keeping up with the news on 10 Downing Street.

Pound for pound: a disproportionate comparison. Ex: Pound for pound, the economic crisis is nothing compared to this fuel crisis!
​​​​​
Traducción Pound expressions (Expresiones con libras)

A (dog, car) pound (una perrera o un depósito de vehículos): abreviatura de impound (“centro de retención”). Lugar para los perros perdidos y para los coches mal aparcados. La mayoría de los perros son excelentes conductores.

To pound sand (dar voces al viento): Involucrarse en una actividad inútil. Intenta seguir las noticias del número 10 de Downing Street.

Pound for pound (“Libra por libra”, proporcionalmente): Una comparación desproporcionada. Por ejemplo: Proporcionalmente, la crisis económica no es nada comparada con la crisis del combustible.
Cartoon by Gymglish

Definitions

The pound (sterling, GBP; £): UK currency. Not a euro.

A pound: Imperial unit of mass; 1 lb = 0.45kg

To pound: to strike forcefully or repeatedly.
Traducción Definición

The pound (sterling, GBP; £) (la libra esterlina, GBP, £): moneda del Reino Unido. No el euro.

A pound (una libra): unidad imperial de masa. 1 lb = 0,45 kg.

To pound (golpear): pegar con fuerza o repetidamente.

Pounds in the news

Following a failed tax cut, the British pound collapsed, leading to PM Liz Truss' resignation.

The pound isn't the only British institution being pounded: Queen Elizabeth's death means the 1-pound coin will now feature King Charles' ears face.
Traducción Pounds in the news (Libras en las noticias)

Tras una fallida rebaja de impuestos, la libra británica se ha desplomado, lo que ha llevado a la primera ministra Liz Truss a dimitir.

La libra no es la única institución británica que ha resultado golpeada: la muerte de la reina Isabel significa que la moneda de 1 libra llevará a partir de ahora las orejas la cara del rey Carlos.

Pounds of slang

A pony: £25. Current price of a 1 litre of petrol in London.

A ton: £100. Confusingly, "a ton" equals 2000 pounds (mass).

A monkey: £500. Price of a chimpanzee online. Inflation sucks.

A grand: £1000. Pocket change for new billionaire PM Rishi Sunak.
Traducción Pounds of slang (Libras de argot)

A pony (un poni): 25 libras esterlinas. El precio actual de un litro de gasolina en Londres.

A ton (una tonelada): 100 libras esterlinas. Para mayor confusión, “una tonelada” equivale a 2.000 libras (peso).

A monkey (un mono): 500 libras esterlinas. El precio de un chimpancé en línea. La inflación da asco.

A grand (uno de los grandes): 1000 libras esterlinas. La calderilla del nuevo multimillonario primer ministro Rishi Sunak.

Pound expressions

A (dog, car) pound: short for "impound." Place for lost dogs and badly-parked cars. Most dogs are excellent drivers.

To pound sand: to engage in futile activity. Try keeping up with the news on 10 Downing Street.

Pound for pound: a disproportionate comparison. Ex: Pound for pound, the economic crisis is nothing compared to this fuel crisis!
​​​​​
Traducción Pound expressions (Expresiones con libras)

A (dog, car) pound (una perrera o un depósito de vehículos): abreviatura de impound (“centro de retención”). Lugar para los perros perdidos y para los coches mal aparcados. La mayoría de los perros son excelentes conductores.

To pound sand (dar voces al viento): Involucrarse en una actividad inútil. Intenta seguir las noticias del número 10 de Downing Street.

Pound for pound (“Libra por libra”, proporcionalmente): Una comparación desproporcionada. Por ejemplo: Proporcionalmente, la crisis económica no es nada comparada con la crisis del combustible.

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!