Document en français : traduction et définition
Traductions et définitions de mots et expressions en anglais avec Gymglish. Progressez en anglais dès aujourd'hui et testez votre niveau gratuitement.
Testez votre anglais
Test gratuit et sans engagement
4,7 sur App Store, Play Store et Trustpilot.
Plus de 8 000 000 apprenants dans le monde.
Traduction et définition
a document: un document
to document: documenter
Exemples
- "The cursor can be used to scroll up and down in documents and web pages for example."
- "I have faxed over some documents, which you should have received yesterday."
- "I'm referring of course to the documents we discussed last week in Hong Kong."
- "Bruno : Ah, by the way Horatio, while you are here, I have this little document I need you to sign, nothing important."
- "We all know that we shouldn't leave our computers on standby and that we shouldn't print out emails and documents unless absolutely necessary."
- "I wish there were enough room on my screen to display both documents at the same time!"
- "If not, just have fun reading the official hiring policy document when it arrives."
- "I checked my documents in the C-drive and it's empty!"
- "I've got both documents open but I have to click between them."
- "I faxed over some documents, which you should have received yesterday."
- "Bob : The left button is used to select things: files, folders or documents, or to click on internet links, for example."
- "Horatio : Document huh?"
- "Send her the documents right away, and then arrange a meeting here next week for the three of us."
- "It is used to open files, folders and documents."
- "These records are legal documents and Bruno insisted that this laboratory comply with regulations."
- "He seems like a bit of a character judging from the bite marks and crude drawings I found in parts of the original documents."
Exercice 1
Step 2 of the instructions contains the sentence: "be sure to close all other applications before performing installation".
Re-write this sentence without changing its meaning.
to close all other before installation.
Re-write this sentence without changing its meaning.
to close all other before installation.
Step 2 of the instructions contains the sentence: "be sure to close all other applications before performing installation".
Re-write this sentence without changing its meaning.
It is necessary 1 to close all other programs 2 before carrying out 3 installation.
Re-write this sentence without changing its meaning.
It is necessary 1 to close all other programs 2 before carrying out 3 installation.
1 It is necessary: This is the best choice here. "Be sure" is similar to "be certain" and is used in instructions to indicate that something is necessary. For example: "be sure to close the windows before you leave".
1 Try your best: This is not right. "Try your best" is less emphatic than "be sure". It indicates that something is advisable though not absolutely necessary. For example: "Try your best to phone me tonight but if you can't, I'll probably be available tomorrow".
1 It is not recommended: This is incorrect. "It is not recommended" is advice NOT to do something. It has the opposite meaning to "be sure".
2 programs: This is correct. An "application" is a computer program designed for a specific task or use. For example, MicroTosh Word is an application for producing written documents.
2 documents: This is incorrect. A "document" is a data file or piece of work created with an application (such as "spreadsheet" created with MicroTosh Exsmell) but it is not the application itself.
2 electrical devices: This is incorrect. An electrical device (such as a mobile phone or a lamp) is a piece of equipment designed to perform a special function. An electrical device is not the same thing as an application which is a piece of software on a computer. Note that we do not normally "close" electrical devices, it would be more correct to say "switch off" or "turn off".
3 carrying out: This is a right choice. To "carry out" means to effect, accomplish or complete. For example: "They carried out their plan without incident". This is the best replacement for "perform" here.
3 realising: This is not the best choice. To "realise" can mean to make real or give reality to (a hope, fear, plan, etc.). For example: "One day I will realise my ambition of snowboarding with the Queen of England". However "realise an installation" is not idiomatic English.
3 accomplishing: This is incorrect. To "accomplish" can mean to succeed in doing or bring to pass. It is often used as a synonym of "to perform". However in this context, "to accomplish an installation" is unidiomatic and isn't the best choice.
Pour ne plus oublier la traduction en français de 'Document' et progresser en anglais à l'écrit comme à l'oral, découvrez nos cours d'anglais en ligne Gymglish !
Ils parlent de nous :
Evaluez votre niveau d'anglais gratuitement avec Gymglish, cours d'anglais en ligne.
Testez votre anglais