Le pronom neutre lo

La compréhension d'une langue passe par ses règles de grammaire.
Voici la règle expliquée par Hotel Borbollón, cours d'espagnol en ligne.

Le pronom neutre lo

Le pronom neutre lo est invariable et s'emploie dans les structures suivantes :

  • Lo + adjectif : pour exprimer une idée générale et qui peut être traduit en français par “ce qui est” , “ce qu'il y a de” .

Lo malo de Betty es que es tacaña.

Le mauvais côté de Betty c'est qu'elle est radine. (litt : ce qui est mal chez Betty, c'est que…)

Lo bueno es beber 2 litros de agua al día.

Ce qui est bien c'est de boire 2 litres d'eau par jour. 

  • Lo + que : pour remplacer quelque chose que l'on sous-entend et que l'on peut traduire en français par “ce que”. 

Estoy ahorrando todo lo que puedo para ir de vacaciones.

J'économise tout ce que je peux pour partir en vacances. 

No sé lo que quiero comer.

Je ne sais pas ce que je veux manger. 

  • Lo + adverbe :

Llegaré lo antes posible.

J'arriverai le plus tôt posible. 

  • Lo + de + nom : pour parler d'un fait que l'on ne veut pas mentionner explicitement et que l'on peut traduire en français par “ à propos de”,  “l'histoire de”, “ce qui concerne”.

¿Te has enterado de lo de Carolina?

Tu es au courant à propos de Carolina ? 

  • De + lo + más + adjectif : pour donner plus d'intensité à un adjectif.

Este restaurante es de lo más caro = el restaurante es carísimo.

Ce restaurant est très cher. 

Pour aller plus loin...

Pour ne plus faire de fautes de grammaire en espagnol sur 'Le pronom neutre lo' et progresser en espagnol à l'écrit comme à l'oral, découvrez gratuitement nos cours d'espagnol !

Vous avez une remarque et/ou une 'combine' pour ne plus faire d'erreur sur 'Le pronom neutre lo' ? Partagez-la avec nous !

Pour aller plus loin et améliorer son espagnol, testez Hotel Borbollón, nos cours d'espangol en ligne.