Accueil >> Grammaire espagnole >> Sentir ou sentirse?

Sentir ou sentirse?

La compréhension d'une langue passe par ses règles de grammaire.
Voici la règle expliquée par Hotel Borbollón, cours d'espagnol en ligne.

Sentir ou sentirse?

On emploie les verbes sentir (ressentir) et sentirse (se sentir) pour exprimer des sentiments ou décrire des sensations.

Ana siente tristeza (la tristeza = nombre)

Ana ressent de la tristesse (la tristesse = nom)

Ana se siente triste (triste = adjetivo)

Ana se sent triste (triste = adjectif)

On emploie sentir quand le verbe est suivi :

  • d'un nom, qui peut être accompagné d'autres mots (articles, adjectifs, etc.).

Siento alegría cuando abrazo unicornios.

Je ressens de la joie quand j'embrasse des licornes.

César siente el calor del sol.

César ressent la chaleur du soleil.

  • une phrase introduite par "que".

¿Sientes que el agua está más fría que antes?

Tu as l'impression que l'eau est plus froide qu'avant ?

On emploie sentirse quand le verbe est suivi : 

  • d'un adjectif ou d'un adverbe.

Me siento alegre cuando abrazo unicornios.

Je me sens heureux quand j'embrasse des licornes.

César se siente acalorado cuando toma el sol.

César a chaud quand il prend le soleil.

  • une phrase introduite par "como".

Me siento como un rey después de una ducha caliente.

Je me sens comme un roi après une douche chaude. 

Pour aller plus loin...

Pour ne plus faire de fautes de grammaire en espagnol sur 'Sentir ou sentirse?' et progresser en espagnol à l'écrit comme à l'oral, découvrez gratuitement nos cours d'espagnol !

Vous avez une remarque et/ou une 'combine' pour ne plus faire d'erreur sur 'Sentir ou sentirse?' ? Partagez-la avec nous !

Pour aller plus loin et améliorer son espagnol, testez Hotel Borbollón.