Ricordare (rappeler) ou ricordarsi (se rappeler/se souvenir) ? Dimenticare ou dimenticarsi (oublier) ? en italien
La compréhension d’une langue passe par ses règles de grammaire. Par exemple, Ricordare (rappeler) ou ricordarsi (se rappeler/se souvenir) ? Dimenticare ou dimenticarsi (oublier) ?. Apprendre l’italien et mettre en pratique ses connaissances avec Saga Baldoria, cours d'italien en ligne.
Ricordare (rappeler) ou ricordarsi (se rappeler/se souvenir) ? Dimenticare ou dimenticarsi (oublier) ?
Le verbe ricordare (rappeler) peut être utilisé avec ou sans pronom réfléchi. Ricordare et ricordarsi sont souvent interchangeables, mais il y a des cas où on emploie l'un ou l'autre.
On emploie ricordare :
- quand juste après le verbe il y a un complément COD ;
Ricordo la festa di Capodanno del 2000.
Je me souviens de la fête pour le Nouvel An de l'année 2000.
- pour remettre qqch. en mémoire à qqn ;
Ricordo ai partecipanti di presentarsi 30 minuti prima dell'inizio dell'evento.
Je rappelle aux participants d'arriver 30 minutes avant le début de l'événement.
On emploie ricordarsi :
- quand après le verbe on a la préposition di + un nom ou un verbe à l'infinitif ;
Ti ricordi delle vacanze dell'anno scorso? (delle = di + le).
Tu te souviens des vacances de l'année dernière ?
Si sono ricordati di prenotare le vacanze.
Ils se sont souvenus de réserver leurs vacances.
- quand devant le verbe on a la préposition a + un pronom qu'on emploie avec la préposition. Le verbe s'accorde avec le sujet de la phrase ;
A me questi dolci ricordano la nostra infanzia.
Moi, ces gâteaux me rappellent notre enfance.
A noi questo libro ricorda quelli di Moccia.
Nous, ce livre nous rappelle celui de Moccia.
On emploie toujours la forme pronominale dimenticarsi (oublier) devant la préposition di + un nom. Dans tous les autres cas, on peut aussi employer dimenticare.
Si dimentica sempre del suo compleanno.
Il oublie tout le temps son anniversaire.
Dimentica sempre il suo compleanno.
Il oublie tout le temps son anniversaire.
Si dimentica/dimentica sempre le chiavi.
Il oublie tout le temps ses clés.
Suivez nos leçons d’italien en français pour ne plus faire de fautes de grammaire et progresser à l’écrit comme à l'oral.
Découvrez nos cours d’italien “Saga Baldoria” en ligne et testez votre niveau gratuitement !
