Home >> Grammatica Francese >> Exprimer le regret
Exprimer le regret
Consigli di grammatica francese con Frantastique.
Migliora il tuo francese e prova le nostre lezioni di francese online gratuitamente.
Exprimer le regret
A parte piangere a dirotto, esistono vari modi di esprimere il dispiacere.
• Il verbo regretter (dispiacersi) è il più semplice e il più comune:
• Il verbo regretter (dispiacersi) è il più semplice e il più comune:
Je regrette de ne pas avoir invité Victor. Mi dispiace non aver invitato Victor.
Nous regrettons ce qui vous est arrivé. Ci dispiace per quello che vi è successo.
Juliette a beaucoup regretté que Victor ne soit pas venu. A Juliette è dispiaciuto molto che Victor non sia venuto.
Nous regrettons ce qui vous est arrivé. Ci dispiace per quello che vi è successo.
Juliette a beaucoup regretté que Victor ne soit pas venu. A Juliette è dispiaciuto molto che Victor non sia venuto.
• L’espressione s’en vouloir (‘sentirsi in colpa’) ha un significato simile a regretter:
- Tu t’en veux d’avoir menti à Victor ? -Ti senti in colpa per aver mentito a Victor?
- Non, je ne m’en veux pas du tout. -No, non mi sento affatto in colpa.
- Non, je ne m’en veux pas du tout. -No, non mi sento affatto in colpa.
• Si può usare anche il conditionnel passé, il condizionale passato:
J’aurais dû inviter Victor ! Avrei dovuto invitare Victor!
J’aurais aimé inviter Victor ! Vorrei aver invitato Victor!
J’aurais mieux fait d’inviter Victor ! Avrei fatto meglio ad invitare Victor!
J’aurais aimé inviter Victor ! Vorrei aver invitato Victor!
J’aurais mieux fait d’inviter Victor ! Avrei fatto meglio ad invitare Victor!
Altro sul conditionnel passé (condizionale passato). [/TRIGGER]
• Si possono usare anche costruzioni con si + condizionale:
Si c’était à refaire, je ne le ferais pas. Se potessi tornare indietro, non lo rifarei.
Si j’avais su, j’aurais invité Victor. Se avessi saputo, avrei invitato Victor.
Si j’avais su, j’aurais invité Victor. Se avessi saputo, avrei invitato Victor.
• Si può usare anche l’espressione Quel dommage ! (Che peccato!), o Quel dommage + DE + infinitive o Quel dommage + QUE + subjunctive.
Victor ne peut pas venir ? Quel dommage ! Victor non può venire? Che peccato!
Quel dommage d’avoir oublié d’inviter Victor. Che peccato aver dimenticato di invitare Victor.
Quel dommage que Victor ne soit pas venu ! Che peccato che Victor non sia venuto!
Quel dommage d’avoir oublié d’inviter Victor. Che peccato aver dimenticato di invitare Victor.
Quel dommage que Victor ne soit pas venu ! Che peccato che Victor non sia venuto!
Approfondimento...
Stai ancora riscontrando problemi con 'Exprimer le regret'? Vuoi migliorare il tuo francese? Prova le nostre lezioni di francese online e completa un test di livello gratuito!
Hai alcune dritte per evitare errori di 'Exprimer le regret'? Condividile con noi!
Perfeziona il tuo francese e prova le lezioni di francese online di Frantastique.