La condordanza del participio passato nei tempi composti: casi particolari
Promemoria: il participio passato non concorda mai con il soggetto quando l'ausiliare del verbo è avoir.
Elle a rencontré une célébrité. Ha conosciuto una celebrità.
Ils ont fini la bouteille. Hanno finito la bottiglia.
Ils ont fini la bouteille. Hanno finito la bottiglia.
Tuttavia, il participio passato concorda con il complemento d'oggetto diretto (COD) se quest'ultimo precede il verbo.
Mes enfants, je les ai aimés plus que tout au monde. I miei figli, li amo più di qualsiasi altra cosa al mondo. ('li' è un pronome complemento oggetto)
J'ai perdu ma fille → Je l'ai perdue. Ho perso mia figlia → L'ho persa.
Voici la célébrité qu’elle a rencontrée. Ecco la celebrità che ha conosciuto- ('la celebrità' è un complemento oggetto)
Nota: Quando il participio passato di faire è seguito da un verbo all’infinito, NON è necessario che concordi con il sostantivo in numero o genere.
Il a fait faire ces portraits de sa famille. → Il les a fait faire. Ha fatto fare i ritratti dei membri della sua famiglia → Li ha fatti fare.
Elle a fait tomber la bouteille. → Elle l'a fait tomber. Lei ha fatto cadere la bottiglia. → Lei l'ha fatta cadere.
Elle a fait tomber la bouteille. → Elle l'a fait tomber. Lei ha fatto cadere la bottiglia. → Lei l'ha fatta cadere.
Nota: Un pronome complemento oggetto (COD) sostituisce un sostantivo che si riferisce a una persona o auna cosa (es. 'lo', 'mi' o 'li'). Risponde alle domande con 'chi' e 'che cosa'. Nota che non c’è accordo quando il complemento oggetto segue il verbo o un complemento indiretto (COI).
Ils ont fini la bouteille → Ils l'ont finie. Hanno finito la bottiglia → L'hanno finita. (L’ è complemento oggetto)
J'ai vu six films hier. Ils étaient très bien. → Les six films que j'ai vus hier étaient très bien. Ho visto sei film ieri. Erano molto belli. → I sei film che ho visto erano molto belli. (che è complemento oggetto)
J'ai parlé à mes frères et sœurs → Je leur ai parlé. Ho parlato ai miei fratelli e sorelle. → Gli ho parlato. (Leur è complemento oggetto, perciò non c'è concordanza).
J'ai vu six films hier. Ils étaient très bien. → Les six films que j'ai vus hier étaient très bien. Ho visto sei film ieri. Erano molto belli. → I sei film che ho visto erano molto belli. (che è complemento oggetto)
J'ai parlé à mes frères et sœurs → Je leur ai parlé. Ho parlato ai miei fratelli e sorelle. → Gli ho parlato. (Leur è complemento oggetto, perciò non c'è concordanza).
Stai ancora riscontrando problemi con 'La condordanza del participio passato nei tempi composti: casi particolari'? Vuoi migliorare il tuo francese? Prova le nostre lezioni di francese online e completa un test di livello gratuito!
Cosa dicono di noi:
Perfeziona il tuo francese provando i corsi di francese online con Frantastique.