Traduzione inglese <> italiano di Luck

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

(to be in) luck: (avere) fortuna noun
Good luck! Un'espressione di incoraggiamento, usata per augurare a qualcuno successo
to be out of luck essere sfortunato/a, non avere fortuna
bad luck: sfortuna, malasorte noun

UK: You are such a lucky young man.
US: It takes a lot of luck to succeed in Hollywood.

Esempi

  • "It's bad luck."
  • "Quentin : Oh. Bad luck!"
  • "Teller : Yes, you're in luck."
  • "Wish us luck!"
Esercizio 1
Because Bob has been working on another project, he hasn't to start looking for a keyboard for Polly.
Because Bob has been working on another project, he hasn't had the opportunity to start looking for a keyboard for Polly.
had the opportunity: This is correct. When Bob writes that he "hasn't had the chance" to start his search, he means that he has not yet "had the opportunity" or "had the time" to start looking.
had the good fortune: The idiom "to have the chance" has nothing to do with "luck" or "fortune", it indicates that Bob "didn't have the time" or "the opportunity" to start searching for a new keyboard for Polly.
had a good reason: The idiom "to have the chance" has nothing to do with "having a good reason", it actually indicates that Bob "didn't have the time" or "the opportunity" to start searching for a new keyboard for Polly.
had the luck: The idiom "to have the chance" has nothing to do with "luck" or "fortune", it indicates that Bob "didn't have the time" or "the opportunity" to start searching for a new keyboard for Polly.
Esercizio 2
Susan thinks it is a bad idea for Harold to arrive at the airport in a limousine, saying "you'll want to keep a low profile for the next few months, if you know what's good for you."

What does she mean by this?

Susan thinks it is a bad idea for Harold to arrive at the airport in a limousine, saying "you'll want to keep a low profile for the next few months, if you know what's good for you."

What does she mean by this?
This is not what Susie means when she says "you'll want to keep a low-profile". The expression has nothing to do with professionalism.
The expression "to keep a low profile" means to "remain discreet" or "to not attract too much attention". Susie is advising Warbuckle to remain discreet and not send a limousine to the airport because it would attract too much attention.
This is not what Susie means when she says "you'll want to keep a low-profile". The expression has nothing to do with bad luck (or misfortune).
This is not what Susie means when she says "you'll want to keep a low-profile". The expression has nothing to do with the expense or cost of the limousine. The verb "to waste" generally refers to "throwing away" or "discarding" something, however it has other meanings in different contexts.

Hai ancora difficoltà con 'Luck' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.