Traduzione inglese <> italiano di Mistrust
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
to mistrust (someone or something): diffidare di (qualcuno o qualcosa)
I really mistrust him, I'm sure his intentions aren't honorable. Non mi fido per niente di lui, sono sicuro/a che le sue intenzioni non siano oneste.
the mistrust: la sfiducia, il sospetto
Esempi
- "Susie : As I was saying, protests, customer boycotts and international mistrust are all dangers here."
Esercizio 1
Don't take our word for it!
"To take (somebody's) word" is to them.
"Hear the success story of elderly fall victim, Thelma Fudd."
An "elderly" person is .
"Hear the success story of elderly fall victim, Thelma Fudd."
An "elderly" person is .
Don't take our word for it!
"To take (somebody's) word" is to believe 1 them.
"Hear the success story of elderly fall victim, Thelma Fudd."
An "elderly" person is old 2.
"Hear the success story of elderly fall victim, Thelma Fudd."
An "elderly" person is old 2.
1 believe: This is the correct answer. "To take (someone's) word for (something)" is "to believe" what they say. Example: I'll take your word for it that you didn't kill my dog. The GoldenWheelchair advertisement uses the negative variant of this idiom: "Don't take our word for it". This implies that potential GoldenWheelchair customers shouldn't just believe what the company says, but should also listen to the testimony of a satisfied GoldenWheelchair customer.
1 mistrust: This is incorrect. "To mistrust (someone)" is "to have doubts or suspicions" about them. Example: After a newspaper printed lies about him, Bruno now mistrusts all journalists.
1 tell: This is incorrect. "To take one's word for it" does not share the same meaning with "to tell" them.
1 quote: This is incorrect. "To quote (someone)" is to "cite" them or to repeat the words that they have said or written. Example: Jim likes to quote the words of Beatles songs.
2 old: This is the correct answer. An "elderly fall victim" describes an old person who has been involved in an accident. An "elderly (person)" is someone who is old. Example: "I work with the elderly, because it makes me feel more attractive." A "fall victim" is someone who has suffered a "fall": a sudden drop to the floor.
2 fragile: This is incorrect. "Elderly" and "fragile" are not synonymous terms (although "elderly people" can often be "fragile"). "Fragile" is synonymous with "delicate". Example: This sculpture is very fragile, please handle it with care.
2 experienced: This is incorrect. "Elderly" and "experienced" are not synonymous terms. An "experienced (person)" describes someone who has experience, skill or knowledge because they have done something many times.
2 poor: This is incorrect. "Elderly" and "poor" are not synonymous terms. A "poor (person)" has little or no money.
Hai ancora difficoltà con 'Mistrust' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
