Traduzione inglese <> italiano di Mistrust

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to mistrust (someone or something): diffidare di (qualcuno o qualcosa) verb
I really mistrust him, I'm sure his intentions aren't honorable. Non mi fido per niente di lui, sono sicuro/a che le sue intenzioni non siano oneste.
the mistrust: la sfiducia, il sospetto noun

Esempi

  • "Susie : As I was saying, protests, customer boycotts and international mistrust are all dangers here."
Esercizio 1
Don't take our word for it! "To take (somebody's) word" is to them.

"Hear the success story of elderly fall victim, Thelma Fudd."
An "elderly" person is .
Don't take our word for it! "To take (somebody's) word" is to believe 1 them.

"Hear the success story of elderly fall victim, Thelma Fudd."
An "elderly" person is old 2.
1 believe: This is the correct answer. "To take (someone's) word for (something)" is "to believe" what they say. Example: I'll take your word for it that you didn't kill my dog. The GoldenWheelchair advertisement uses the negative variant of this idiom: "Don't take our word for it". This implies that potential GoldenWheelchair customers shouldn't just believe what the company says, but should also listen to the testimony of a satisfied GoldenWheelchair customer.
1 mistrust: This is incorrect. "To mistrust (someone)" is "to have doubts or suspicions" about them. Example: After a newspaper printed lies about him, Bruno now mistrusts all journalists.
1 tell: This is incorrect. "To take one's word for it" does not share the same meaning with "to tell" them.
1 quote: This is incorrect. "To quote (someone)" is to "cite" them or to repeat the words that they have said or written. Example: Jim likes to quote the words of Beatles songs.
2 old: This is the correct answer. An "elderly fall victim" describes an old person who has been involved in an accident. An "elderly (person)" is someone who is old. Example: "I work with the elderly, because it makes me feel more attractive." A "fall victim" is someone who has suffered a "fall": a sudden drop to the floor.
2 fragile: This is incorrect. "Elderly" and "fragile" are not synonymous terms (although "elderly people" can often be "fragile"). "Fragile" is synonymous with "delicate". Example: This sculpture is very fragile, please handle it with care.
2 experienced: This is incorrect. "Elderly" and "experienced" are not synonymous terms. An "experienced (person)" describes someone who has experience, skill or knowledge because they have done something many times.
2 poor: This is incorrect. "Elderly" and "poor" are not synonymous terms. A "poor (person)" has little or no money.

Hai ancora difficoltà con 'Mistrust' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.