Traduzione inglese <> italiano di Pull someone over

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

(The police) pulled (me) over (for speeding): (La polizia) mi ha fermato/a (per eccesso di velocità) verb

Esempi

  • "Pull the car over to the side of the road!"
  • "You're not Steve McQueen! Pull the car over."
  • "Police : Pull the car over to the curb."
  • "Do you know why I pulled you over?"
Esercizio 1
Imagine that you are Harold Warbuckle, wealthy businessman and drunk driver. Construct a response to the police officer with words from the list below.

Remember to conjugate verbs if necessary. Not all the terms are used!

to pull over | registration | curb | alcohol | to brag | to drive | previous

"Say, officer! You seem upset. But why do you want to see my license and ? Don't you have any of your own? You know it's a crime to drive without them, right? If you get , you could be in real trouble! I hope it won't sound like I'm , but I've had quite a bit of tonight, so I'd better keep my license in my pocket. I might need it if I get stopped by the police!"

Imagine that you are Harold Warbuckle, wealthy businessman and drunk driver. Construct a response to the police officer with words from the list below.

Remember to conjugate verbs if necessary. Not all the terms are used!

to pull over | registration | curb | alcohol | to brag | to drive | previous

"Say, officer! You seem upset. But why do you want to see my license and registration 1? Don't you have any of your own? You know it's a crime to drive without them, right? If you get pulled over 2, you could be in real trouble! I hope it won't sound like I'm bragging 3, but I've had quite a bit of alcohol 4 tonight, so I'd better keep my license in my pocket. I might need it if I get stopped by the police!"
1 registration: "Registration" is the correct choice here. Any time a police officer pulls over a motorist ("driver" in the US), he or she will usually ask to see the motorist's driver's license and vehicle registration papers. A driver's license is proof of the legal right to drive, and registration is the proof of ownership of a vehicle.
2 pulled over: "Pulled over" is the correct choice here. To "get pulled over" is to be stopped by a police officer while driving. To "pull (a car) over" is to direct it to the side of the road. Example: I finally pulled my car over to the curb after the police had been chasing me for 30 minutes.
3 bragging: "Bragging" is the correct choice here. To "brag" is to "boast" or to talk in an arrogant manner. Example: He's always bragging about the size of his feet, I'm very jealous of him. Warbuckle says "I don't mean to brag, but I'm kind of important", meaning that he doesn't wish to be arrogant, but he is important (and rich).
4 alcohol: "Alcohol" is the correct choice here. And there is no doubt that Warbuckle has been drinking a lot of it.
Esercizio 2
Polly wants the taxi to pick Jean up on Conklin Avenue, and at the Treasure Trove Towers.
Polly wants the taxi to pick Jean up on Conklin Avenue, and drop him off at the Treasure Trove Towers.
drop him off: This is the best choice here. To "drop someone off" means to drive or take someone to a certain location, and leave them there. It is the opposite of the expression "to pick someone up". We might give instructions to a taxi driver by saying "drop me off at the next stoplight please".
pull him over: To "pull someone over" is an expression usually used to describe the police (or another driver) stopping a vehicle on the freeway or on the street. It means "to stop someone" or to "force someone to stop their vehicle". This expression is not appropriate here, and cannot be used to describe "dropping someone off".
set him straight: The expression "to set someone straight" means to "correct someone's behavior. It cannot express the idea of 'leaving Jean at his final destination".
pose him: In English, we "pose questions", "pose for photographs" and "pose as a Russian diplomat in order to meet women", but we cannot "pose someone on the corner".
throw him out: "To throw someone out (of a party)" means to eject them by force. We don't use this expression to talk about leaving someone at a particular destination.

Hai ancora difficoltà con 'Pull someone over' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.