Traduzione inglese <> italiano di Putsmthgonthemap

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to put (a product) on the map: mettere (un prodotto) in evidenza idiom
At first, we were just a small start-up, but within a year our super search engine really put us on the map and we were famous throughout the world. All'inizio eravamo solo una piccola start-up, ma nel giro di un anno il nostro super motore di ricerca ci ha fatti conoscere davvero e siamo diventati famosi in tutto il mondo.

Esempi

  • "Wang Industries CEO Lee Wang, 51, is determined to put Chinese-made luxury goods on the map, and understands the importance of brand recognition."
Esercizio 1
Select the TRUE statements from the list below.

There may be more than one correct answer!

Select the TRUE statements from the list below.

There may be more than one correct answer!
This is correct. In the article we read that "Lee Wang... is determined to put Chinese-made luxury goods on the map, and understands the importance of brand recognition." To "put (a company) on the map" is to make a company well-known, or establish it. Lee Wang realizes that brand recognition (the consumer awareness of Chinese brands or marks) will help to increase the sales of his luxury products.
This is incorrect. We read in the article that "the idea that China can compete with the traditional European luxury giants in retail and distribution is no longer a hazy prospect." This indicates that Chinese companies have NOT been able to compete with European companies, but that this may be changing soon (with the rise of new Chinese businesses). A "hazy" prospect is distant, unlikely, vague or unrealistic.
This is incorrect. The article mentions that Mr. Wang "may not be done dealing", meaning that he may not be finished doing business. Later we read that Wang "with the resources at his disposal" may do some more shopping. This indicates that Wang still has enough money to buy more companies. To "exhaust" in this context means "to use up" or "to consume completely", and the verb "to deal" describes the act of doing business: buying, selling, negotiating, etc.
This is correct. The article mentions that "with the resources at his disposal, it wouldn't surprise anyone to see Wang come away with a new western subsidiary to play with." This means that Lee Wang has the resources (the money) and the inclination to buy a new company. The expression "to come away with (a new car)" indicates the "acquisition" or "obtaining" of a new car.
This is correct. The article states that "Wang has a vision, he wants to make downtown Shanghai the next 5th Avenue or the next Champs Elysees." This means that Wang wants to make Shanghai a place for high-end and luxury shopping like the Champs Elysees in Paris, and 5th Avenue in New York.

Hai ancora difficoltà con 'Putsmthgonthemap' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.