Traduzione inglese <> italiano di Shot up
Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.
TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE
Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot
Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.
Traduzione e definizione
(The stock) shot up: (Il titolo) è salito alle stelle
to shoot up (a bank): sparare (a una banca), crivellare di colpi (una banca)
Esercizio 1
When Susie says that "Shmike's stock prices started plummeting", she means that the stock prices .
When Susie says that "Shmike's stock prices started plummeting", she means that the stock prices plunged.
plunged: The verbs "to plummet" and "to plunge" both indicate "falling" or "dropping" quickly and deeply. The verb "to plummet" can be used both in a financial context to indicate a decrease in value(as Susie uses the term in the dialogue), as well as a more general context. For example: He plummeted from the sky before pulling the cord on his parachute. We might also say: The diver "plunged" into the swimming pool.
shot up: To "shoot up" is a phrasal verb which expresses the opposite meaning of Susie's term "plummeting". To "shoot up" means to "increase dramatically and rapidly". For example, "Delavigne stock shot up 53 points in the last few hours!" It's worth millions!". In another context, to 'shoot up" could also indicate the firing of guns, as in the sentence: The police shot up the bank in the hopes of killing the robbers.
remained the same: To "remain the same" expresses that Shmike stock maintained the same value, whereas Susie is expressing that Shmike's stock "fell dramatically and quickly".
disappointed: To disappoint does not express a similar meaning to the term Susie uses.
Hai ancora difficoltà con 'Shot up' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!
