Traduzione inglese <> italiano di Show off

Vocabolario inglese e traduzioni (tutto il vocabolario inglese) Vuoi migliorare il tuo inglese? Prova il nostro corso di inglese online.

TESTA IL TUO LIVELLO DI INGLESE Prova gratuita e senza impegno
4,7 su App Store, Play Store e Trustpilot Più di 8 milioni di utenti in tutto il mondo.

Traduzione e definizione

to show off (in front of everybody): fare il/la sbruffone/a, darsi delle arie (davanti a tutti) idiom
a show-off: uno/a sborone/a noun
to show off (one's skills): mettere in mostra, valorizzare (le proprie competenze) verb

Esempi

  • "As our office is full of creative people, the marketing department wanted to offer the first crack at this jingle to any musicians who want to show off their musical skills!"
Esercizio 1
Choose the best definitions for the terms below.

To "show off" skills is to them.
A "waiver" is a/an .
A "hit tune" is a
Choose the best definitions for the terms below.

To "show off" skills is to display 1 them.
A "waiver" is a/an legal document 2.
A "hit tune" is a popular song 3
1 display: "To show off (your new shirt)" is to display it, or in the context of clothes, to "wear it". Example: I love singing Karaoke on the weekends so that I can show off my singing talent!
1 possess: To "show off" and to "possess" express different meanings. To "possess" a skill is to have one.
1 desire: To "show off" and to "desire" express different meanings. To "desire" a skill is to want one.
2 legal document: A "waiver" is a legal document which cedes or relinquishes rights when signed. Waivers are often signed in contracts when rights are being transferred or given up, but also before medical procedures, for insurance purposes. Example: Before we pay you for your song, you must sign a waiver giving us the legal right to sell it.
2 check: A "cheque" (UK) or "check" (US) is a written order to a bank to pay for the purchase of goods or services. "Waivers" and "checks" are different things!
2 autograph: An "autograph" is a signature, often one of a celebrity or famous person. "Waivers" and "autographs" are different things!
3 popular song: In the context of entertainment, a "hit" describes something very successful (a film, a song, a book, etc.) A "tune" describes a song. The term explicitly describes the melody or air of a song, but is commonly used to describe a song. Example: Have you heard the new song by Red Zeppelin? I love that tune!
3 sum of money: A "tune" is another word for a song or melody, it is unrelated to money!
3 commercial or advertisement: A "tune" is another word for a song or melody, it is unrelated to advertising!
Esercizio 2
Icarus says that he "walks on the wild side from time to time".

This means that he .
Icarus says that he "walks on the wild side from time to time".

This means that he takes risks 1 once in a while 2.
1 takes risks: The idiom "to walk on the wild side" expresses that someone takes chances or risks in life. Example: The rock star enjoyed walking on the wild side, but eventually died while driving too fast.
1 acts like a child: Someone who "acts like a child" is someone who acts immature or childishly. Example: Stop acting like a child and eat your vegetables! Someone who "walks on the wild side" does not describe someone who "acts like a child".
1 relaxes: Icarus is not referring to the act of relaxing when he says that he "walks on the wild side".
1 shows off: Someone who "shows off" is someone who acts in a way to impress people. Example: My friend starts showing off every time that there are girls around. Someone who "walks on the wild side" does not describe someone who "shows off".
2 once in a while: Something that happens "from time to time" expresses something that happens occasionally or "once in a while". Example: My wife and I go out to dinner from time to time.
2 all the time: Something that happens "all the time" happens very frequently. Example: We speak with our neighbors all the time.
2 at this time of day: "At this time of day" refers to a specific moment of time during the day. When Icarus says that he walks on the wild side from time to time, he means that he takes risks occasionally.
2 without hesitation: Someone who does something "without hesitation", does something right away without waiting or thinking. Example: The woman jumped into the freezing cold water without hesitation.

Hai ancora difficoltà con 'Show off' (vocabolario inglese)? Prova il nostro corso di inglese online e ricevi una valutazione del livello gratuita!

Cosa dicono di noi:

Progresso

         

Gymglish mi ha permesso di migliorare la mia produzione orale e scritta. Un appuntamento che non perderei per nulla al mondo!

Innovativo

         

Mi piace il metodo innovativo per imparare una lingua divertendosi!

Unico

         

Il metodo è unico! I vostri corsi mi hanno aiutato a migliorare e ad acquisire fiducia durante i miei viaggi all'estero...

Piacere

         

Mi piace fare i miei corsi di lingua online. Circa dieci minuti al giorno sono sufficienti... Grazie!

Altre testimonianze.