Frans <> Nederlandse vertaling van À lui-même
Franse vertaling en woordenschat met Frantastique.
Verbeter je Frans en test gratis onze cursus Franse online.
Test gratis uw Frans
Gratis uitproberen, zonder enige verplichting
4.7/5 in de App Store, Play Store en op Trustpilot.
Meer dan 8 miljoen studenten wereldwijd.
à lui-même : aan hemzelf
De uitdrukking (à) lui-même (aan hemzelf) verandert van voornaamwoord afhankelijk van het onderwerp. Bijvoorbeeld: je → à moi-même ; te → à toi-même ; elle → elle-même etc (aan mijzelf, aan jezelf, aan haarzelf).
Je me parle à moi-même Ik praat tegen mezelf.
Ils ne pensent qu'à eux-mêmes. They only think about themselves. Zij denken alleen maar aan zichzelf.
Ils ne pensent qu'à eux-mêmes. They only think about themselves. Zij denken alleen maar aan zichzelf.
Voorbeelden
- "Psychiatre (à lui-même) : Moi aussi, je vois des morts !"
Oefening 1
Dans cette vidéo, Lefebvre parle tout seul. Comment dire la même chose autrement ? nl

Dans la vidéo, Lefebvre se parle à .
Dans cette vidéo, Lefebvre parle tout seul. Comment dire la même chose autrement ? nl

Dans la vidéo, Lefebvre se parle à lui-même.
lui-même : Se parler à soi-même signifie dialoguer, parler tout seul (de soi à soi). L’expression soi-même s’accorde avec le sujet de la phrase, de la même manière que les pronoms toniques PRONOMS TONIQUES en ajoutant -même à la fin. Exemples : Je me parle à moi-même, tu te parles à toi-même, elle se parle à elle-même, nous nous parlons à nous-mêmes, vous vous parlez à vous-mêmes, elles se parlent à elles-mêmes. nl
soi-même : On dit se parler à soi-même à l’infinitif, pas à la troisième personne du singulier. nl
toi-même : On dit tu te parles à toi-même à la deuxième personne du singulier, pas avec il. nl
moi-même : On dit je me parle à moi-même à la première personne du singulier, pas avec il. nl
Oefening 2
Dans cette vidéo, Lefebvre parle tout seul. Comment dire la même chose autrement ? nl

Dans cette vidéo, Lefebvre à .
Dans cette vidéo, Lefebvre parle tout seul. Comment dire la même chose autrement ? nl

Dans cette vidéo, Lefebvre se parle 1 à lui-même 2.
1 se parle : Se parler implique un dialogue entre deux personnes. Quand quelqu’un parle tout seul, c’est un dialogue de soi à soi, on utilise donc l’expression se parler (à soi-même). Autre exemple : Ils ont besoin de se parler (= ils ont besoin de dialoguer tous les deux) ; elles se parlent depuis des heures (= elles dialoguent depuis des heures). nl
1 parle : Le verbe parler implique qu’une seule personne parle, dit des choses, cela n’implique pas un dialogue. Exemples : Je parle souvent pour ne rien dire ; Lefebvre parle à Thierry. nl
2 lui-même : Se parler à soi-même signifie dialoguer, parler tout seul (de soi à soi). L’expression soi-même s’accorde avec le sujet de la phrase, de la même manière que les pronoms toniques PRONOMS TONIQUES en ajoutant -même à la fin. Exemples : Je me parle à moi-même, tu te parles à toi-même, elle se parle à elle-même, nous nous parlons à nous-mêmes, vous vous parlez à vous-mêmes, elles se parlent à elles-mêmes. nl
2 lui : Lui est soit un pronom tonique PRONOMS TONIQUES (exemple : Lui, il est devant la glace) soit un pronom COI PRONOMS COI (exemple : Je lui parle), mais cela n’a jamais un sens réflexif contrairement à lui-même. nl
2 soi : Soi n’a pas un sens réflexif. Exemple : Chacun pour soi. nl
2 soi-même : On dit se parler à soi-même à l’infinitif, pas à la troisième personne du singulier. nl
Heb je nog steeds moeite met 'À lui-même'? Wil je je Frans verbeteren? Test onze online Franse lessen en ontvang een gratis niveaubeoordeling!
Dit zeggen onze cursisten over ons:
Heb je een slim ezelsbruggetje om deze regel te onthouden? Een tip om fouten met 'À lui-même' te voorkomen? Deel hem met ons!
Schaaf je Frans bij en test gratis Frantastique, cursus Franse online.
