法文<>中译本 Se séparer
使用Frantastique查询法语翻译和词汇。
提升您的法语并免费试用我们的在线法语课程。
测试您的法语
免费试用, 无购买义务
在 App Store、Play Store 和 Trustpilot 上排名 4,7
超过8,000,000名全球用户。
on s'est séparés, (ma copine et moi) : (我的女朋友和我)分手了
se séparer : 分手
se séparer de (quelque chose) : 摆脱,丢掉(某物),扔掉(某物)
示例
- "Académicien : Bon, je suis navré, mais nous allons être obligés de nous séparer de l’une d’entre vous…"
练习 1
Regardez l'extrait. Que signifie tout le monde peut se tromper au sens littéral et au sens figuré ? 中文
Tout le monde peut se tromper est une expression qui signifie :
au sens littéral :
au sens figuré :
au sens littéral :
au sens figuré :
Regardez l'extrait. Que signifie tout le monde peut se tromper au sens littéral et au sens figuré ? 中文
Tout le monde peut se tromper est une expression qui signifie :
au sens littéral :
au sens figuré :
au sens littéral :
Se séparer et se tromper n’ont pas le même sens. Se séparer veut dire ne plus être ensemble, après un divorce ou une rupture amoureuse par exemple. 中文
Se tromper signifie faire une erreur. Par exemple, si on compose un mauvais numéro de téléphone, on dira : Désolé, je me suis trompé (de numéro). 中文
Tromper et jouer de la trompette n’ont rien à voir ! Jouer de la trompette, c’est jour d'un instrument de musique. Exemple : Louis Armstrong joue de la trompette. 中文
au sens figuré :
Tricher et se tromper n'ont pas le même sens. Tricher, c'est faire exprès de ne pas respecter des règles, pour gagner ou en tirer un bénéfice. Exemple : Tu ne peux pas avoir 6 as dans ton jeu, tu as forcément triché ! 中文
Tromper et être un éléphant n'ont rien à voir ! L'éléphant a une trompe, comme un grand nez qui lui sert à boire et à attraper de la nourriture. 中文
Au sens figuré tromper quelqu’un veut dire être infidèle à quelqu’un. Dans la vidéo, À Paris, tout le monde peut se tromper signifie donc À Paris, tout le monde peut être infidèle, avoir un amant (ou une maîtresse). 中文
练习 2
Par quoi peut-on remplacer baisser la garde dans cette phrase ?
Je ne suis pas pour baisser la garde.
Je ne suis pas pour .
Par quoi peut-on remplacer baisser la garde dans cette phrase ?
Je ne suis pas pour baisser la garde.
Je ne suis pas pour cesser d’être prudent.
cesser d’être prudent : Baisser la garde, c’est arrêter d’être prudent, cesser de se méfier, ne plus faire attention. Pour un boxeur, la garde, c’est la position où les mains protègent le visage. Exemple : Ne baisse pas la garde, sinon tu vas recevoir des coups.
se séparer : Se séparer n’a pas le même sens que baisser la garde. Se séparer se séparer, présent, c’est rompre le lien, casser la relation entre deux personnes ou deux objets. Exemple : Je ne veux pas qu’on se sépare. Je t’aime, Victor.
dire des mensonges : Dire des mensonges n’a pas le même sens que baisser la garde. Dire des mensonges, c’est mentir mentir, présent, ne pas dire la vérité. Un mensonge est le contraire de la vérité. Exemple : Ne dis pas de mensonges ! Je sais que tu as 42 ans et non pas 20.
进一步了解…
仍然觉得“Se séparer”有困难?想提升法语水平?试试我们的在线法语课程并接受免费水平评估吧!
他们的意见 :
您有记住这条规则的妙招吗?关于避免在“Se séparer”上犯错的小贴士呢?那就分享给我们吧!
进一步提升您的法语水平并免费试用Frantastique在线法语课程。
