Las formas plurales de los sustantivos compuestos: casos especiales en francés

Consejos de gramática francesa con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestros cursos de francés online gratis.

PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot. Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo

Las formas plurales de los sustantivos compuestos: casos especiales

Recordatorio: en general, los sustantivos que forman el plural en los sustantivos compuestos se escriben en plural (por ejemplo, des chirurgiens-dentistes, 'cirujanos dentales', des coffres-forts, 'cajas fuertes', etc.). Sin embargo, hay excepciones a esta regla.
Los sustantivos que no forman plural:

une année-lumière → des années-lumière (lumière est complément d'année) un año luz años luz (lumière funciona como complemento de année)
une assurance-vie → des assurances-vie (vie est complément d'assurance) un seguro de vida seguros de vida (vie funciona como complemento de assurance)
une pause-café → des pauses-café (café est complément de pause) una pausa para el café pausas para el café (café funciona como complemento de pause)

Cuando el sustantivo compuesto se forma con verbo + sustantivo:
• Si el sustantivo es contable, se escribe en plural.

un couvre-lit → des couvre-lits una colcha colchas
un essuie-glace → des essuie-glaces un limpiaparabrisas limpiaparabrisas

• Si el sustantivo es abstracto o solo hay uno, se escribe en singular.

un porte-malheur → des porte-malheur algo que trae mala suerte cosas que traen mala suerte (malheur (infelicidad) es un sustantivo abstracto)
un aide-mémoire → des aide-mémoire un recordatorio recordatorios (solo tienes una memoria)
un gratte-ciel → des gratte-ciel un rascacielos rascacielos (solo hay un cielo)

Consejo pro:
• Con las nuevas reglas ortográficas ahora se pueden escribir todos los sustantivos con -s. Por lo tanto, es aceptable escribir des pauses-cafés, des abat-jours, des porte-malheurs, des gratte-ciels, etc. Sin embargo, estas reglas no se aplican muy a menudo y la ortografía con -s es relativamente rara.
• Mientras la forma plural grand-mères (abuelas) se escribe tradicionalmente sin -s en grand, la forma grands-mères también se acepta ahora.
Ejercicio 1
Écrivez les noms composés suivants au pluriel. es
un grille-pain → des -

un casse-tête → des -

un café-crème → des -

Écrivez les noms composés suivants au pluriel. es
un grille-pain → des grille 1-pain 2

un casse-tête → des casse 3-tête 4

un café-crème → des cafés 5-crème 6
1 grille : Pour les noms composés, les éléments qui sont des verbes ne prennent pas de marque du pluriel. Grille c'est le verbe griller, donc il est invariable. Autre exemple : un sèche-cheveu(x)→ des sèche-cheveux es
2 pain : En règle général, les noms (comme pain) qui forment un mot composé prennent la marque du pluriel. Cependant, le grille-pain est une machine pour griller le pain (de manière générale) donc on ne met pas de s à des grille-pain. Autre exemple : un tire-lait → des tire-lait (= machines pour tirer le lait). Sachez cependant que depuis la réforme de l'orthographe grille-pains est aussi accepté. es
3 casse : Dans un mot composé, les éléments issus de verbes ne prennent pas la marque du pluriel. Casse c'est le verbe casser, donc il est invariable. Autre exemple : un serre-tête → des serre-tête. es
4 tête : Dans un mot composé, les noms se mettent généralement au pluriel. Cependant un casse-tête est un problème difficile à résoudre, qui casse la tête (comme un exercice sur le pluriel des noms composés en français par exemple). Au pluriel, des casse-tête ce sont des problèmes qui cassent la tête. Donc dans l'usage, on garde tête au singulier. Dans la théorie, on peut aussi écrire des casse-têtes. es
5 cafés : Dans un nom composé, les éléments qui sont des noms prennent la marque du pluriel. Par exemple : un chien-loup → des chiens-loups. es
6 crème : Crème ne se met pas au pluriel car il s'agit de cafés avec de la crème. (On peut aussi écrire cafés-crèmes mais ce n'est pas courant.) es
Ejercicio 2
Écrivez les noms composés suivants au pluriel. es
un pare-feu → des -

un timbre-poste → des -

un coupe-faim → des -

Écrivez les noms composés suivants au pluriel. es
un pare-feu → des pare 1-feu 2

un timbre-poste → des timbres 3-poste 4

un coupe-faim → des coupe 5-faim 6
1 pare : Pare est une forme du verbe parer qui signifie empêcher, arrêter. Dans un mot composé, les éléments issus de verbes ne prennent pas la marque du pluriel. es
2 feu : On ne met pas de x à feu, car on considère que des pare-feu sont des équipements pour protéger contre le feu. Cependant, la réforme de l'orthographe française autorise aussi pare-feux. es
3 timbres : Dans un nom composé, les éléments qui sont des noms (comme timbre) prennent la marque du pluriel. Par exemple : un auteur-compositeur → des auteurs-compositeurs. es
4 poste : Un timbre-poste signifie un timbre pour la poste; au pluriel des timbres pour la poste. Donc poste reste généralement au singulier. Cependant, vous savez qu'on peut aussi écrire timbres-postes (moins utilisé). es
5 coupe : Coupe est issu du verbe couper, donc il ne prend pas la marque du pluriel. Autre exemple : un coupe-chou(x) → des coupe-choux es
6 faim : Des coupe-faim sont des aliments qui coupent la faim (qui modèrent l'appétit), donc on ne met pas de s à faim. La réforme de l'orthographe autorise coupe-faims, mais ce n'est pas courant. es
Ejercicio 3
Écrivez les noms composés suivants au pluriel. es
un voyage-éclair→ des -

une station-service → des -

un porte-bonheur → des -

Écrivez les noms composés suivants au pluriel. es
un voyage-éclair→ des voyages 1-éclair 2

une station-service → des stations 3-service 4

un porte-bonheur → des porte 5-bonheur 6
1 voyages : Dans un nom composé, les éléments qui sont des noms (comme voyage) prennent la marque du pluriel. Par exemple : un poisson-chat → des poissons-chats. es
2 éclair : Un voyage-éclair signifie un voyage à la vitesse de l'éclair (très rapide donc). Au pluriel : des voyages à la vitesse de l'éclair. Donc éclair reste généralement au singulier. Cependant, les règles de l'orthographe acceptent la marque du pluriel des voyages-éclairs, même si ce n'est pas courant. es
3 stations : Station est un nom, il prend la marque du pluriel. Exemple : un ver-de-terre des vers-de-terre. es
4 service : Une station-service est un endroit qui rend (un) service aux automobilistes. La notion de service est ici générale donc au pluriel on ne met pas de s à service (des stations-service). Sachez cependant qu'on peut aussi écrire des stations-services, même si c'est moins utilisé. es
5 porte : Porte est une forme du verbe porter. Dans un mot composé, les éléments issus de verbes ne prennent pas la marque du pluriel. es
6 bonheur : Le bonheur est un notion abstraite non quantifiable, donc au pluriel on ne met pas de s. Des porte-bonheur sont des objets qui attirent le bonheur. Autre exemple : un abat-jour → des abat-jour. Notez cependant que les nouvelles règles de l'orthographe autorisent de mettre un s à tous les noms, sans tenir compte du sens. Donc on pourrait écire : des porte-bonheurs et des abat-jours, mais ce ne sont pas des formes courantes. es

¿Todavía tienes dificultades con 'Las formas plurales de los sustantivos compuestos: casos especiales'? ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe un certificado de nivel gratis!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de francés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en francés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.