Definición y Traducción francés <> español de Jeter la pierre à quelqu’un
Traducción al francés y vocabulario con Frantastique. Mejora tu francés y prueba nuestras cursos de francés online gratis.
PRUEBA TU NIVEL DE FRANCÉS
Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot.
Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo
jeter la pierre à quelqu'un : tirar la piedra a alguien, juzgar, acusar (a alguien)jeter, présent
Désolé, je ne veux pas te jeter la pierre Lo siento, no quiero acusarte.
Ejercicio 1
Relisez cet extrait puis sélectionnez la définition correcte des expressions suivantes. es

« Je ne jette pas de sort à mes collègues.»
Jeter la pierre à quelqu’un signifie .
Jeter l’éponge signifie quelque chose.
Jeter la pierre à quelqu’un signifie .
Jeter l’éponge signifie quelque chose.
Relisez cet extrait puis sélectionnez la définition correcte des expressions suivantes. es

« Je ne jette pas de sort à mes collègues.»
Jeter la pierre à quelqu’un signifie accuser quelqu’un 1.
Jeter l’éponge signifie abandonner 2 quelque chose.
Jeter la pierre à quelqu’un signifie accuser quelqu’un 1.
Jeter l’éponge signifie abandonner 2 quelque chose.
1 accuser quelqu’un : Jeter la pierre à quelqu’un signifie accuser quelqu’un, le déclarer coupable, le rendre responsable, lui reprocher une faute. Exemple : Je ne te jette pas la pierre, Victor, mais tu as du sang sur ta chemise. Remarque : on l’emploie souvent à la forme négative. es
1 se rebeller contre quelqu’un : Jeter la pierre à quelqu’un ne veut pas dire se rebeller contre lui. Se rebeller signifie se révolter, s’insurger, protester contre quelque chose. Exemple : Victor se rebelle contre toute forme de tyrannie. es
1 licencier quelqu’un : Jeter la pierre à quelqu’un ne veut pas dire qu’on le licencie. Licencier quelqu’un signifie le renvoyer de son travail, mais pas le rendre responsable d’une erreur. Exemple : Ils ont licencié les employés les plus récents. es
1 donner la parole à quelqu’un : Quand on donne la parole à quelqu’un, on le laisse parler. Exemple : Le psy donne la parole aux enfants puis aux parents. Ça ne veut pas dire qu’on lui reproche quelque chose. es
2 abandonner : Jeter l’éponge signifie abandonner, renoncer, laisser tomber un projet, une envie... Exemple : J’en ai marre d’essayer de te changer, je jette l’éponge. Cette expression vient de la boxe : quand l’entraîneur d’un boxeur veut arrêter le combat, il lance une serviette sur le ring. es
2 essuyer : Essuyer signifie sécher, absorber un liquide avec un torchon, une serviette... ou une éponge. Exemple : N’oublie pas d’essuyer la vaisselle ! C’est différent de renoncer à un projet ! es
2 réparer : Réparer, c’est remettre en état un objet qui était cassé, le refaire marcher. Exemple : J’ai réparé la douche, je vais pouvoir me laver. Ça ne veut pas dire qu’on laisse tomber quelque chose. es
2 signaler : Signaler ne veut pas dire renoncer, abandonner mais faire remarquer, attirer l’attention sur quelque chose. Exemple : Des panneaux signalent le nom des villes. es
¿Todavía tienes dificultades con 'Jeter la pierre à quelqu’un' ¿Quieres mejorar tu francés? ¡Prueba nuestros cursos de francés online y recibe gratis un certificado de nivel!
Lo que dicen nuestros usuarios:
¿Tienes algún truco para recordar esta regla? ¿Algún consejo para evitar cometer un error con 'Jeter la pierre à quelqu’un'? ¡Compártelo con nosotros!
