Definición y traducción inglés < > español de Emission
Vocabulario inglés y traducciones (todo el vocabulario inglés) ¿Quieres mejorar tu inglés? Prueba nuestro curso para aprender inglés online.
PRUEBA TU NIVEL DE INGLÉS
Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot.
Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo
Traducción & Definición
an emission (of gas, of carbon): una emisión, una emanación (de gas)
En inglés, el término emission nunca se usa para referirse a una emisión de radio o televisión.
Emissions of poisonous gases from factories make the air polluted. La emisión de gases venenosos de las fábricas contamina el aire.
Ejemplos
- "For example, in 2006, the company sponsored the planting of thousands of trees to compensate for carbon emissions caused by our activities."
- "Emissions, efficiency"
- "In a speech to the House of Commons, Sir Bear called into question the accepted science that the emission of greenhouse gases is contributing to global warming."
- "We continuously calculate the carbon dioxide emissions produced by our activities: machines, production, business trips by car, by plane, electricity for our offices, etcetera, etcetera."
- "Susie : We compensate for these emissions by sponsoring the planting of the necessary amount of trees in India, to absorb the same amount of Co2."
Ejercicio 1
TV Trivia!
A TV show = A TV
Someone who watches a TV show = A TV
If you don't like a TV show, you can turn over using a .
Edward says, "Perhaps they're filming right now!" He could also say: "perhaps they're right now!"
A TV show = A TV
Someone who watches a TV show = A TV
If you don't like a TV show, you can turn over using a .
Edward says, "Perhaps they're filming right now!" He could also say: "perhaps they're right now!"
TV Trivia!
A TV show = A TV program 1
Someone who watches a TV show = A TV viewer 2
If you don't like a TV show, you can turn over using a remote control 3.
Edward says, "Perhaps they're filming right now!" He could also say: "perhaps they're shooting 4 right now!"
A TV show = A TV program 1
Someone who watches a TV show = A TV viewer 2
If you don't like a TV show, you can turn over using a remote control 3.
Edward says, "Perhaps they're filming right now!" He could also say: "perhaps they're shooting 4 right now!"
1 program: This is correct. A "program (US)" or "programme (UK)" is another word for TV show. Example: Horrible Crimes and Forensic Miracles is my favorite television program.
1 diffusion : "Diffusion" is a word in English, but it is not a very common word, and never used as a synonym of TV show. "Diffusion" describes the dispersal of something, such as molecules in air, for example.
1 emission: "Emission" is a word in English, but it is never used as a synonym of TV show. "Emission" is commonly used to describe a substance that is discharged into the air. Example: Our company intends to reduce its Carbon dioxide EMISSIONS.
1 spectacle : A "spectacle" is a public display or performance, often very extravagant or ceremonial. The King's coronation was a lavish SPECTACLE. The term is never used as a synonym of TV show, and more generally, the term "spectacle" is rarely used to describe a show or performance.
2 viewer: This is correct. A viewer is a person who watches television. Example: "Still got spots" is a weekly show aimed at teenage viewers.
2 watcher: This is incorrect. Even though it would make sense, a person who watches television is not called a "watcher"!
2 looker: This is incorrect. A person who watches television is not called a "looker"!
2 spectator: A "spectator" is a person who looks or observes. It is possible to be a spectator at a sporting event, however, someone who watches television is never described as a "spectator".
3 remote control: This is correct. The object used for changing the channel on a television is called a "remote control". "Remote" means "distant" or "far away". Note, there are lots of synonyms for "remote control", such as "clicker" in America.
3 hand command: This is incorrect. We do not change channels using a "hand command"! This is not a real term!
3 brick: This is incorrect. It is difficult to change a TV channel using a brick. However, throwing a brick is a good way to turn a TV off... permanently!
3 telly changer: This is incorrect. "Telly" is a contraction of "television". However, the term "telly changer" does not exist.
4 shooting: This is correct. "To shoot" usually means to fire (a gun). However, "to shoot" can also mean to "film" or "photograph". Example: Director David Lunch is going to SHOOT his next film in Sheffield.
4 turning: This is incorrect. The world TURNS, and so did tape in cameras before things went digital. However, "to turn" is never used as a synonym of "to film".
4 registering: This is incorrect. To register means to "enroll" or "sign up". Example: You need to REGISTER before Tuesday if you want to attend the acting class. "To register" is not a synonym of "to film".
4 cutting: This is incorrect. "To cut" means to divide using a sharp instrument such as a knife. "To cut" can mean to stop filming - directors famously shout "cut!" at the end of a scene. However, "cutting" is not a synonym of "filming".
¿Aún tienes dificultades con 'Emission' (Vocabulario inglés)? ¡Prueba nuestro curso de inglés en línea y recibe una evaluación de nivel completamente gratis!
