Definición y traducción inglés < > español de Keep

Vocabulario inglés y traducciones (todo el vocabulario inglés) ¿Quieres mejorar tu inglés? Prueba nuestro curso para aprender inglés online.

PRUEBA TU NIVEL DE INGLÉS Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot. Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo

Traducción & Definición

to keep: guardar, conservar verb
We will keep the contract until you make a decision. Conservaremos el contrato hasta que tome una decisión.
Let's keep this discreet. Seamos discretos.

Este verbo es irregular:
I keep / I kept / I have kept
to keep (on) doing something: seguir haciendo algo verb

Ejemplos

  • "Bruno : Listen, Brian, I'm sorry but we both agreed, if I let you become president of Europe AND keep your job at Delavigne, you would need to be willing to make some sacrifices."
  • "It's where we keep our craziest dogs."
  • "You need to keep an open mind."
  • "Brian : Philip, why do you keep on calling her "girl dog"?"
  • "We're going to keep Mr. Gidyeon in custody."
  • "I am keeping this dog, because my ex-girlfriend is super hot."
  • "Ms. Lohan already sits on our board of trustees, however she is considering investing a large amount of capital in the company, which would allow us to finally purchase the island zoo that Horatio keeps asking for."
  • "Edward : But like all good equipment, you must keep them clean"
  • "Bruno : I said 'sometimes I keep a pen'... in my pocket."
  • "Susie : I'm fine, I just keep misunderstanding what you're saying to me."
  • "Ms. Lohan already sits on our board of trustees, however she is considering investing a large amount of capital in the company, which would allow us to finally purchase the island zoo that everyone keeps asking about."
  • "Bruno's dad : Where did you say Bruno kept his dirty magazine?"
  • "My job is to keep you all alive during this mission."
  • "Can you keep a secret, Brian?"
  • "It's also my favorite fragrance, so I always keep a bottle in the bathroom. When he's got the urge to burn something, he just helps himself!"
  • "Bob the Brit : You heard the man, now keep your hands up!"
  • "Horatio, you need to keep notes of your experiments."
  • "We will keep your CV on file and contact you if any positions become available."
  • "I have managed to smuggle some of my favorite French foods through customs, including a very smelly camembert that I have kept in my trousers."
Ejercicio 1
Why does Kevin mention keeping the receipts for his coffee and slacks?

Why does Kevin mention keeping the receipts for his coffee and slacks?
This is not the best choice here. Kevin intends to ask the Delavigne Corporation to reimburse his money, but this has nothing to do with the manufacturer of his slacks and his cup of coffee.
This is the best choice here. Kevin says: "I saved the receipt so I can seek proper remuneration", which tells us that he is planning to get his money back.
This may be true, but this is not what Kevin suggests in his email. He writes that he intends to seek "remuneration" for his lost coffee and dirty slacks.
The faulty switch on the train has no effect on Kevin and his receipt.
Ejercicio 2
Philip's "nurse" asks: "Where do you keep the coffee?".
She is asking Philip .
Philip's "nurse" asks: "Where do you keep the coffee?".
She is asking Philip where he stores his coffee.
where he stores his coffee: This is the best choice here. "Keep" is often used to indicate possession, and it is usually followed by a description of "where" something is. "He keeps his wallet in his back pocket" or "She keeps her pearls in a safety deposit box at the bank".
where he buys his coffee: This is incorrect. "To buy" is not a synonym of "to keep".
where he brews his coffee: This is incorrect. "To brew" is not a synonym of "keep". To "brew (coffee)" is to make or prepare it.
where he grinds his coffee: This is incorrect. "To grind" is not a synonym of "keep". To "grind (coffee)" is to crush or reduce the coffee beans into fine particles often with the aid of a machine (a coffee grinder).
Ejercicio 3
If a document is "put on file", it is:

If a document is "put on file", it is:
A document sent to management for final approval has been passed along to a manager in order for them to make a final decision. A candidate whose resumé has been sent to management for final approval will probably be hired.
An application or document "labeled for immediate follow-up" has been marked "urgent". This type of document has been set aside to be treated or addressed as soon as possible. Example: The mechanical problem with the airplane was marked for immediate follow-up. A document "marked for immediate follow-up" hasn't been "put on file", which means that it is being kept. The verb "to label" means to physically mark something, or designate it (often with a label!).
Something "used for training purposes" is used as an example or template when training a person or group. Example: All calls can be recorded and used for training purposes. The caller's resumé won't be used for training purposes, rather it will be kept for future consideration.
A "file" is a folder or dossier where papers and documents are organized and stored. The expression "to put something on file" means to keep something in a place for future reference. Example: All information about employees are kept on file by management. The expression "to put on file" is the action of storing information (for future consideration or use).
Ejercicio 4
A "detachable" object is .

The supertrowel is "easy to store." "To store (data)" is to "" it.
A "detachable" object is removable 1.

The supertrowel is "easy to store." "To store (data)" is to "keep 2" it.
1 removable: To "detach" something means to separate it or remove it from another object. To "remove" something is to take it, or move from its position. If something is "removable" then you are able to move it. These two terms are synonymous in this context.
1 obtainable: If something is "detachable", it can be removed or detached. An "obtainable" object can be "acquired" "gotten" it. The words "obtainable" and "detachable" are not synonymous.
1 reachable: If something is "detachable", it can be removed or detached. A "reachable" object is in close proximity to someone: it is possible to "reach" or "access" it. The two terms are not synonymous.
1 disposable: If something is "detachable", it can be removed or detached. A disposable object can be thrown away. The two terms are not synonymous.
2 keep: To "store" something means to "put it away" and "keep it" for future use. The verbs to "store" and to "keep" are synonymous in this context.
2 guard: To "store" something means to "put it away" and "hold on to" it for future use. To "guard" something means to stand watch over it or "protect" it. The words "guard" and "store" are not synonymous in English.
2 hide: To "store" something means to "put it away" and "hold on to" it for future use. To "hide" something is to conceal it, or put it somewhere so that it cannot be found. The terms "store" and "hide" are not synonymous.
2 find: To "store" something means to "put it away" and "hold on to" it for future use. To "find" something is to locate or discover it. The terms "store" and "find" are not synonymous.
Ejercicio 5
"Would you like to switch seats with me?"

Which of the following terms could replace switch without changing the meaning of this question?

There may be more than one correct answer!

"Would you like to switch seats with me?"

Which of the following terms could replace switch without changing the meaning of this question?

There may be more than one correct answer!
This is correct. "Swap" is a synonym of "switch" in this context. Both verbs describe the act of making an exchange. In this conversation, Bruno asks to change places or seats with Donna. It should be noted that "swap" is more common in British English, for example: -Would you like to swap places with the Queen? -Not really. Also note that the verb "to swap" is irregular: swap/swapped/swapped.
This is incorrect. "Switch" and "turn" are synonymous in expressions like "Can you switch/turn on the light?", where the meaning carries a sense of starting a process. In this conversation, Bruno is using "switch" to describe the act of making an exchange.
This is incorrect. "Keep" and "switch" are antonyms, meaning that they have the opposite meaning to each other. If Bruno wanted to keep seats, then he would be expressing a desire to stay where he was.
This is correct. "Trade" is a synonym of "switch" in this context. Both verbs describe the act of making an exchange. In this conversation, Bruno asks to change places or seats with Donna. Note that the verb "to trade" also has business and commerce implications (most forms of business are essentially a form of exchange). To express the idea of physical exchange, "trade" is more commonly used in American English, for example: -Do you want to trade places with the President of the USA? -Er, thanks but no.

¿Aún tienes dificultades con 'Keep' (Vocabulario inglés)? ¡Prueba nuestro curso de inglés en línea y recibe una evaluación de nivel completamente gratis!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de inglés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en inglés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.