Definición y traducción inglés < > español de Look-out-attention

Vocabulario inglés y traducciones (todo el vocabulario inglés) ¿Quieres mejorar tu inglés? Prueba nuestro curso para aprender inglés online.

PRUEBA TU NIVEL DE INGLÉS Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot. Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo

Traducción & Definición

Look out!: ¡Cuidado! idiom

Ejemplos

  • "Philip : Icky look out!"
Ejercicio 1
Match each situation with the appropriate idiom. Each idiom is used only once.

Situation:
You say:
You are prepared to leave
Your friend is driving too fast
Someone is blocking your path
The car is going to hit a tree


Match each situation with the appropriate idiom. Each idiom is used only once.

Situation:
You say:
You are prepared to leave
We're ready to roll! 1
Your friend is driving too fast
Easy on the gas! 2
Someone is blocking your path
Out of the way! 3
The car is going to hit a tree
Look out! 4
1 We're ready to roll!: This is the correct choice. The expression "(Are you) ready to roll?" is a slang term which is synonymous with "(Are you) ready to go, to leave, or to begin?" The verb "to roll" is used in a slang way to mean "to move" or "to go". Example: Every Friday, Icarus goes rolling with his friends down the Embarcadero in a Toyota Prius.
1 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
1 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route.
1 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used in the situation. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
2 Easy on the gas!: This is the correct choice. The expression "easy on the gas" is used to tell someone to "slow down" or "go slower"; to lift the foot off the gas pedal. "To go easy on (something)" means to use a little of something. Example: Go easy on the ketchup, we don't have much left.
2 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route.
2 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used in the situation. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
2 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
3 Out of the way!: This is correct. "(Get) out of the way!" is an informal and slightly rude way of asking someone to "move" or stop blocking a route or view. Example: I asked the man with the big hair to get out of my way because he was blocking my view of the circus.
3 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used to ask someone to stop blocking a route. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
3 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
3 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
4 Look out!: This is correct. The expression "Look out!" means "be careful" or "watch for the danger", and is used to get someone's attention and inform them of imminent danger. Example: Look out! There's an asteroid that is going to fall on your head!
4 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
4 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route. It would be stupid to ask a tree to move out of the way.
4 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
Ejercicio 2
Match each situation with the appropriate idiom. Each idiom is used only once.

Situation:
You say:
You are prepared to leave
Your friend is driving too fast
Someone is blocking your path
The car is going to hit a tree


Match each situation with the appropriate idiom. Each idiom is used only once.

Situation:
You say:
You are prepared to leave
We're ready to roll! 1
Your friend is driving too fast
Easy on the gas! 2
Someone is blocking your path
Out of the way! 3
The car is going to hit a tree
Look out! 4
1 We're ready to roll!: This is the correct choice. The expression "(Are you) ready to roll?" is a slang term which is synonymous with "(Are you) ready to go, to leave, or to begin?" The verb "to roll" is used in a slang way to mean "to move" or "to go". Example: Every Friday, Icarus goes rolling with his friends down the Embarcadero in a Toyota Prius.
1 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
1 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route.
1 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used in the situation. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
2 Easy on the gas!: This is the correct choice. The expression "easy on the gas" is used to tell someone to "slow down" or "go slower"; to lift the foot off the gas pedal. "To go easy on (something)" means to use a little of something. Example: Go easy on the ketchup, we don't have much left.
2 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route.
2 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used in the situation. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
2 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
3 Out of the way!: This is correct. "(Get) out of the way!" is an informal and slightly rude way of asking someone to "move" or stop blocking a route or view. Example: I asked the man with the big hair to get out of my way because he was blocking my view of the circus.
3 Look out!: This is incorrect. The expression "Look out!" would not be used to ask someone to stop blocking a route. "Look out!" is used to attract someone's attention to an imminent danger.
3 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
3 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.
4 Look out!: This is correct. The expression "Look out!" means "be careful" or "watch for the danger", and is used to get someone's attention and inform them of imminent danger. Example: Look out! There's an asteroid that is going to fall on your head!
4 Easy on the gas!: This is incorrect. The expression "Easy on the gas!" would not be used in the situation. "Easy on the gas!" means "don't travel so fast" or "slow down".
4 Out of the way!: This is incorrect. The expression "Out of my way!" would not be used in the situation. "Out of my way!" is used to ask someone to stop blocking a path or route. It would be stupid to ask a tree to move out of the way.
4 We're ready to roll!: This is incorrect. The expression "We're ready to roll!" would not be used in the situation. "Ready to roll?" is a request to see if someone is prepared to depart or leave.

¿Aún tienes dificultades con 'Look-out-attention' (Vocabulario inglés)? ¡Prueba nuestro curso de inglés en línea y recibe una evaluación de nivel completamente gratis!

Lo que dicen nuestros usuarios:

Placer

         

Me encanta hacer mis cursos de inglés en línea. Unos diez minutos al día son suficientes... Gracias.

Innovador

         

¡Me encanta vuestro innovador método para aprender un idioma divirtiéndose!

Único

         

Vuestro método es único. Vuestros cursos me han ayudado a progresar y a ganar confianza durante mis viajes al extranjero.

Progreso

         

Gymglish me ha permitido mejorar mi expresión oral y escrita en inglés. Una cita que no me perdería por nada del mundo.

Más testimonios.