Definición y traducción inglés < > español de Not if you were the last man on earth
Vocabulario inglés y traducciones (todo el vocabulario inglés) ¿Quieres mejorar tu inglés? Prueba nuestro curso para aprender inglés online.
PRUEBA TU NIVEL DE INGLÉS
Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot.
Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo
Traducción & Definición
Not if you were the last man on earth!: ¡Ni aunque fuera el último hombre sobre la faz de la Tierra!
Ejercicio 1
Susie uses the expression when hell freezes over in response to Philip's offer of dinner and drinks.
Choose the phrase from the list below which could replace Susie's expression "when hell freezes over", without changing the meaning.
Choose the phrase from the list below which could replace Susie's expression "when hell freezes over", without changing the meaning.
Susie uses the expression when hell freezes over in response to Philip's offer of dinner and drinks.
Choose the phrase from the list below which could replace Susie's expression "when hell freezes over", without changing the meaning.
Choose the phrase from the list below which could replace Susie's expression "when hell freezes over", without changing the meaning.
The idiom "easier said than done" means that doing something is harder than speaking about doing it. Example: Your suggestion to replace all the old computers with brand new ones is easier said than done. "Easier said than done" does not share a similar meaning with "when hell freezes over".
The idiom "when all hell breaks loose" refers to a moment when things become "extremely chaotic" or "order is completely lost". Example: The first shots were fired, then all hell broke loose, and I couldn't understand what was happening. "When all hell breaks loose" does not share a similar meaning with "when hell freezes over".
We use the idiom "when hell freezes over" to indicate that there is absolutely no chance that something will happen. As everyone knows, hell is extremely hot. The chances of hell having cold weather or "freezing over" is extremely unlikely. In this conversation, Susie is expressing that she would never consider the possibility of having dinner and drinks with Philip. Susie's idiom shares a similar meaning with the expression: "Not if you were the last man on earth" which expresses the same sense of near impossibility.
The idiom "a leopard can't change his spots" means that someone cannot change their nature. Example: My overweight father refuses to stop eating meat. I guess a leopard can't change his spots. "A leopard can't change his spots" does not share a similar meaning with "when hell freezes over".
¿Aún tienes dificultades con 'Not if you were the last man on earth' (Vocabulario inglés)? ¡Prueba nuestro curso de inglés en línea y recibe una evaluación de nivel completamente gratis!
