Definición y traducción inglés < > español de Once upon a time
Vocabulario inglés y traducciones (todo el vocabulario inglés) ¿Quieres mejorar tu inglés? Prueba nuestro curso para aprender inglés online.
PRUEBA TU NIVEL DE INGLÉS
Prueba gratuita, sin obligación de compra
4,7 en App Store, Play Store y Trustpilot.
Más de 8.000.000 de usuarios en todo el mundo
Traducción & Definición
once upon a time: érase una vez
Once upon a time frecuentemente esta seguido por la expresión there lived:
Once upon a time, there lived a princess in a castle. Erase una vez una princesa que vivía en un castillo.
Pronunciation examples
UK: Once upon a time, there lived a little family of cats.
US: Once upon a time, I used to enjoy cartoons.
Ejemplos
- "Once upon a time, in a faraway land called Europe, there lived a man who loved the smells of life."
- "Once upon a time, in a faraway land, there lived a man who loved the smells of life."
Ejercicio 1
a princess kissed a toad, and it turned into a prince. The two got married and lived happily ever after.
Once upon a time a princess kissed a toad, and it turned into a prince. The two got married and lived happily ever after.
Once upon a time: 'Once upon a time' is an idiom commonly used in fairy tales. The expression indicates that something (a story, an event) occurred long ago in the past.
There was once a time: 'There was once a time' is not the proper way to express this common idiom, although it is grammatically correct.
Upon a time once: 'Upon a time once' is grammatically incorrect. The wording of the phrase is out of order.
One at a time: 'One at a time' is incorrect. We might say 'one (person) at a time', but this does not make sense in the example given.
Ejercicio 2
Choose the expression which could best begin this email (just before the phrase "Bruno is a very busy man"):
Choose the expression which could best begin this email (just before the phrase "Bruno is a very busy man"):
Because both Polly and Kevin work for the Delavigne Corporation, it doesn't make sense to write "on behalf of..." in this email.
This is a good way to start a fairy tale, but not a professional email.
"As a result of company policy" suggests that the email will be related to company rules and regulations. In this email, Polly is simply explaining to Kevin that Bruno is busy.
"As you may already be aware" is an expression which suggests that one person already has knowledge of a given subject. To be "aware (of the issue)" means to "have knowledge" or "be informed" of the issue, for example: I am aware of the problem and I will deal with it soon.
¿Aún tienes dificultades con 'Once upon a time' (Vocabulario inglés)? ¡Prueba nuestro curso de inglés en línea y recibe una evaluación de nivel completamente gratis!
