The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Poll

Cartoon by Gymglish

Confusion at the polls

(North) Pole: Santa lives there.

Pole: a Polish person, like former pope John “Poll” II.

Paul: Second-best Beatle (after Ringo).

Pol: Cambodian dictator. Unpopular in the polls.
Traducción Confusión de polls

(North) Pole (Polo Norte): Santa Claus vive ahí.

Pole: Un polaco, como el anterior papa Juan “Poll” II.

Paul: El segundo mejor Beatle (después de Ringo).

Pol: Dictador camboyano. Muy impopular en las urnas.

Definition

Poll: a vote, a referendum; a survey.
Also: the place where voting takes place (school, city hall, etc).

To poll: to survey, ask questions, record an opinion.

Ex: 19 out of 7 people believe polls are inaccurate.
Traducción Definición

Poll (sondeo): Una votación, un referéndum, un sondeo.
También: Lugar donde se lleva a cabo la votación (escuela, ayuntamiento, etc.)

To poll (hacer un sondeo): Votar, preguntar, pedir una opinión.

Ejemplo: 19 personas de 7 creen que los sondeos son inexactos.

Polls in the news

UK voters flocked to the polls this month. Initial polling indicated the UK would stay in the European Union, but now it’s official: “See EU later”.

In solidarity with the vote, the English football team has also left the Euro Cup.
Traducción Polls en las noticias

Este mes, los votantes del Reino Unido se han congregado en las urnas. Las encuestas iniciales indicaban que el Reino Unido permanecería en la Unión Europea, pero ahora ya es oficial: see EU later (hasta la vista).

Solidarizándose con la votación, el equipo de fútbol también ha dejado la Eurocopa.

UK, let's make a deal:

You can:
  • Continue doing business with the EU and stashing cash all over.
  • Keep your summer homes in Spain and France.
  • Take part in Eurovision (high culture).
We can:
  • Keep London. Sound fair?

Hey UK, re-open the polls: “Parting is such sweet sorrow.*”

*Former European William Shakespeare, Romeo & Juliet.
Traducción Vale, Reino Unido. Hagamos un trato :

Vosotros podéis:
  • Continuar haciendo negocios con la UE y esconder dinero por todas partes.
  • Mantener las casas de verano en España y Francia.
  • Participar en Eurovisión (alta cultura).
Nosotros podemos:
  • Quedarnos con Londres. Es bastante justo, ¿no?

Ei, Reino Unido, volved a las urnas: “La separación es una pena tan dulce.”*

*El ex europeo William Shakespeare, Romeo y Julieta.
Cartoon by Gymglish

Definition

Poll: a vote, a referendum; a survey.
Also: the place where voting takes place (school, city hall, etc).

To poll: to survey, ask questions, record an opinion.

Ex: 19 out of 7 people believe polls are inaccurate.
Traducción Definición

Poll (sondeo): Una votación, un referéndum, un sondeo.
También: Lugar donde se lleva a cabo la votación (escuela, ayuntamiento, etc.)

To poll (hacer un sondeo): Votar, preguntar, pedir una opinión.

Ejemplo: 19 personas de 7 creen que los sondeos son inexactos.

Polls in the news

UK voters flocked to the polls this month. Initial polling indicated the UK would stay in the European Union, but now it’s official: “See EU later”.

In solidarity with the vote, the English football team has also left the Euro Cup.
Traducción Polls en las noticias

Este mes, los votantes del Reino Unido se han congregado en las urnas. Las encuestas iniciales indicaban que el Reino Unido permanecería en la Unión Europea, pero ahora ya es oficial: see EU later (hasta la vista).

Solidarizándose con la votación, el equipo de fútbol también ha dejado la Eurocopa.

Confusion at the polls

(North) Pole: Santa lives there.

Pole: a Polish person, like former pope John “Poll” II.

Paul: Second-best Beatle (after Ringo).

Pol: Cambodian dictator. Unpopular in the polls.
Traducción Confusión de polls

(North) Pole (Polo Norte): Santa Claus vive ahí.

Pole: Un polaco, como el anterior papa Juan “Poll” II.

Paul: El segundo mejor Beatle (después de Ringo).

Pol: Dictador camboyano. Muy impopular en las urnas.

UK, let's make a deal:

You can:
  • Continue doing business with the EU and stashing cash all over.
  • Keep your summer homes in Spain and France.
  • Take part in Eurovision (high culture).
We can:
  • Keep London. Sound fair?

Hey UK, re-open the polls: “Parting is such sweet sorrow.*”

*Former European William Shakespeare, Romeo & Juliet.
Traducción Vale, Reino Unido. Hagamos un trato :

Vosotros podéis:
  • Continuar haciendo negocios con la UE y esconder dinero por todas partes.
  • Mantener las casas de verano en España y Francia.
  • Participar en Eurovisión (alta cultura).
Nosotros podemos:
  • Quedarnos con Londres. Es bastante justo, ¿no?

Ei, Reino Unido, volved a las urnas: “La separación es una pena tan dulce.”*

*El ex europeo William Shakespeare, Romeo y Julieta.

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!