The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Snap

January 2017

Cartoon by Gymglish

Snappy idioms

Snap a pic (take a photo): Post it online. Your fondue party is big news (not fake news).

Snap your fingers (make sound with your fingers): A waiter may bring you something to drink.

Snap at someone (speak harshly): Snap at the weather gods. They’re not listening anyway.
Traducción Expresiones con garra

Snap a pic (sacar una foto): Cuélgala en Internet. Tu fiesta con fondue es una gran noticia (no una noticia falsa).

Snap your fingers (chasquear los dedos): Seguramente un camarero te traerá algo para beber.

Snap at someone (hablar con dureza): Grita a los dioses del tiempo. De todos modos, no escuchan.

Definition

To snap: to break, usually with a cracking sound.

A snap: A break or rupture.

In a snap: Suddenly.

Ex: And in a snap, the Oval Office was renamed the Trump Room.
Traducción Definición

To snap: romper algo, normalmente con un chasquido.

A snap: un chasquido o rotura.

In a snap: en un abrir y cerrar de ojos, de repente.

Por ej.: En un abrir y cerrar de ojos, al Despacho Oval lo rebautizaron como la Habitación Trump.

Snap in the news

Cold snaps, waves of freezing weather, are a hot topic in the Northern Hemisphere. Stop laughing, Melbourne. Talk to us in 6 months.

Symptoms include ice, frost, snow and rain. Suggestion: act like a bear and rub your bum on trees hibernate.
Traducción Snaps en las noticias

Cold snaps, las olas de frío son un tema candente en el hemisferio norte. Para de reírte, Melbourne. Ya hablaremos en 6 meses.

Entre los síntomas encontramos hielo, escarcha, nieve y lluvia. Sugerencias: actuar como un oso y restregar el culo en un árbol e hibernar.

Historical cold snaps

Ice Age: Only lasted 2.6 million years. Dinos didn’t fit in.

Great Frost (1709): Worst British cold snap before Brexit. People kept warm by burning witches.

North American cold snap (1936): People kept warm with whale fat. Still seen today on many Americans.

Winter 2017: Don’t snap yet (go crazy). Warm yourself by the glow of your smartphone, it’s almost Spring!
Traducción Olas de frío históricas

Ice Age (la Edad de Hielo): Solo duró 2,6 millones de años. Los dinosaurios no se adaptaron.

Great Frost (1709) (la Gran Helada, 1709): La peor ola de frío en Gran Bretaña antes del Brexit. La gente se calentaba quemando brujas.

North American cold snap (1936) (ola de frío norteamericana, 1936): La gente se calentaba gracias a la grasa de ballena. Aún es visible en muchos ciudadanos americanos.

Winter 2017 (invierno 2017): No te vuelvas loco. Caliéntate con el brillo de tu teléfono inteligente, ¡ya casi es primavera!
Cartoon by Gymglish

Definition

To snap: to break, usually with a cracking sound.

A snap: A break or rupture.

In a snap: Suddenly.

Ex: And in a snap, the Oval Office was renamed the Trump Room.
Traducción Definición

To snap: romper algo, normalmente con un chasquido.

A snap: un chasquido o rotura.

In a snap: en un abrir y cerrar de ojos, de repente.

Por ej.: En un abrir y cerrar de ojos, al Despacho Oval lo rebautizaron como la Habitación Trump.

Snap in the news

Cold snaps, waves of freezing weather, are a hot topic in the Northern Hemisphere. Stop laughing, Melbourne. Talk to us in 6 months.

Symptoms include ice, frost, snow and rain. Suggestion: act like a bear and rub your bum on trees hibernate.
Traducción Snaps en las noticias

Cold snaps, las olas de frío son un tema candente en el hemisferio norte. Para de reírte, Melbourne. Ya hablaremos en 6 meses.

Entre los síntomas encontramos hielo, escarcha, nieve y lluvia. Sugerencias: actuar como un oso y restregar el culo en un árbol e hibernar.

Snappy idioms

Snap a pic (take a photo): Post it online. Your fondue party is big news (not fake news).

Snap your fingers (make sound with your fingers): A waiter may bring you something to drink.

Snap at someone (speak harshly): Snap at the weather gods. They’re not listening anyway.
Traducción Expresiones con garra

Snap a pic (sacar una foto): Cuélgala en Internet. Tu fiesta con fondue es una gran noticia (no una noticia falsa).

Snap your fingers (chasquear los dedos): Seguramente un camarero te traerá algo para beber.

Snap at someone (hablar con dureza): Grita a los dioses del tiempo. De todos modos, no escuchan.

Historical cold snaps

Ice Age: Only lasted 2.6 million years. Dinos didn’t fit in.

Great Frost (1709): Worst British cold snap before Brexit. People kept warm by burning witches.

North American cold snap (1936): People kept warm with whale fat. Still seen today on many Americans.

Winter 2017: Don’t snap yet (go crazy). Warm yourself by the glow of your smartphone, it’s almost Spring!
Traducción Olas de frío históricas

Ice Age (la Edad de Hielo): Solo duró 2,6 millones de años. Los dinosaurios no se adaptaron.

Great Frost (1709) (la Gran Helada, 1709): La peor ola de frío en Gran Bretaña antes del Brexit. La gente se calentaba quemando brujas.

North American cold snap (1936) (ola de frío norteamericana, 1936): La gente se calentaba gracias a la grasa de ballena. Aún es visible en muchos ciudadanos americanos.

Winter 2017 (invierno 2017): No te vuelvas loco. Caliéntate con el brillo de tu teléfono inteligente, ¡ya casi es primavera!

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!