The Word of the Month is taking a break... and is also a book, now available to order! More info here.

Odd

January 2016

Cartoon by Gymglish

Odds and Ends

1 in 700k: Being hit by lightning. Increase your odds by wearing a metal hat.

1 in 67: Giving birth to twins. Fertility drugs, like condoms, help defy the odds.

1 in 18: Having a third nipple. Happens more often than you think.

1 in 2: Getting divorced. Finally, an attainable goal!
Traduction Odds and Ends = Bric-à-brac

1 in 700k : Être foudroyé. Augmentez vos chances en portant un chapeau en métal.

1 in 67 : Donner naissance à des jumeaux. Les médicaments pour la fertilité, comme les préservatifs, aident à défier les probabilités.

1 in 18 : Avoir un troisième téton. Arrive plus souvent qu’on ne le pense.

1 in 2 : Divorcer. Enfin un objectif accessible !

Definitions

Odd (adj): strange, different, unusual

Also: An uneven number (1,3,5...).

Odds (noun): the probability of something happening.

Ex: That's odd, Donald Trump may become US president. What are the odds?
Traduction Odd (adj) : étrange, bizarre, insolite

Aussi : un nombre impair (1, 3, 5…).

Odds (nom) : la probabilté pour que quelque chose arrive.

Ex : C’est curieux, Donald Trump va peut-être devenir président des États-Unis. Quelles sont les chances ?

Odd in the news

David Bowie, the odd rock icon with odd hair and odd style passed away this month.

Bowie died two days after releasing his final album. Odd marketing strategy or odd coincidence?
Traduction David Bowie, l’étrange icône du rock aux cheveux insolites et au look bizarre est décédé ce mois-ci.

Bowie est mort deux jours après la sortie de son dernier album. Étrange stratégie marketing, ou curieuse coïncidence ?

Odd Bowie Songs

I’m afraid of Americans: When Bowie learned about Donald Trump.

Starman: Bowie was bending gender before it was cool.

Space Oddity: Bowie spent more time in space than most stars.

R.I.P* Ziggy Stardust. You loved America, space and androgyny, the three pillars of rock & roll.

*R.I.P = Rest In Peace
Traduction I’m afraid of Americans (J’ai peur des Américains) : Quand Bowie a appris à propos de Donald Trump.

Starman (L’homme-étoile) : Bowie jouait avec les genres avant que cela devienne cool.

Space Oddity (Curiosité de l’espace) : Bowie a passé plus de temps dans l’espace que la plupart des stars (étoiles).

Repose en paix Ziggy Stardust (personnage inventé par David Bowie). Tu aimais l’Amérique, l’espace, et l’androgynie, les trois piliers du rock & roll.
Cartoon by Gymglish

Definitions

Odd (adj): strange, different, unusual

Also: An uneven number (1,3,5...).

Odds (noun): the probability of something happening.

Ex: That's odd, Donald Trump may become US president. What are the odds?
Traduction Odd (adj) : étrange, bizarre, insolite

Aussi : un nombre impair (1, 3, 5…).

Odds (nom) : la probabilté pour que quelque chose arrive.

Ex : C’est curieux, Donald Trump va peut-être devenir président des États-Unis. Quelles sont les chances ?

Odd in the news

David Bowie, the odd rock icon with odd hair and odd style passed away this month.

Bowie died two days after releasing his final album. Odd marketing strategy or odd coincidence?
Traduction David Bowie, l’étrange icône du rock aux cheveux insolites et au look bizarre est décédé ce mois-ci.

Bowie est mort deux jours après la sortie de son dernier album. Étrange stratégie marketing, ou curieuse coïncidence ?

Odds and Ends

1 in 700k: Being hit by lightning. Increase your odds by wearing a metal hat.

1 in 67: Giving birth to twins. Fertility drugs, like condoms, help defy the odds.

1 in 18: Having a third nipple. Happens more often than you think.

1 in 2: Getting divorced. Finally, an attainable goal!
Traduction Odds and Ends = Bric-à-brac

1 in 700k : Être foudroyé. Augmentez vos chances en portant un chapeau en métal.

1 in 67 : Donner naissance à des jumeaux. Les médicaments pour la fertilité, comme les préservatifs, aident à défier les probabilités.

1 in 18 : Avoir un troisième téton. Arrive plus souvent qu’on ne le pense.

1 in 2 : Divorcer. Enfin un objectif accessible !

Odd Bowie Songs

I’m afraid of Americans: When Bowie learned about Donald Trump.

Starman: Bowie was bending gender before it was cool.

Space Oddity: Bowie spent more time in space than most stars.

R.I.P* Ziggy Stardust. You loved America, space and androgyny, the three pillars of rock & roll.

*R.I.P = Rest In Peace
Traduction I’m afraid of Americans (J’ai peur des Américains) : Quand Bowie a appris à propos de Donald Trump.

Starman (L’homme-étoile) : Bowie jouait avec les genres avant que cela devienne cool.

Space Oddity (Curiosité de l’espace) : Bowie a passé plus de temps dans l’espace que la plupart des stars (étoiles).

Repose en paix Ziggy Stardust (personnage inventé par David Bowie). Tu aimais l’Amérique, l’espace, et l’androgynie, les trois piliers du rock & roll.

The Word of the Month is created by Gymglish, in partnership with Le Monde.
Did you know? A premium version of the Word of the Month called WordFlashback is available. Check it out now!