Home >> Grammatica Francese >> Les pronoms relatifs : dont

Les pronoms relatifs : dont

Consigli di grammatica francese con Frantastique.
Migliora il tuo francese e prova le nostre lezioni di francese online gratuitamente.

Les pronoms relatifs : dont

I pronomi relativi come qui, que, , dont e lequelsi usano per evitare una ripetizione in una frase, e di solito sostituiscono una persona o una cosa.
C’est un très bon rapport. Gérard Therrien est satisfait de ce rapport.
C’est un très bon rapport dont Gérard Therrien est satisfait. (DONT = de ce rapport)
È un’ottima relazione. Il capo è soddisfatto di questa relazione.
È un’ottima relazione di cui il capo è soddisfatto.
C’est un très bon rapport. Marcel a écrit ce rapport.
C’est un très bon rapport que Marcel a écrit. (QUE = ce rapport)
È un’ottima relazione. Marcel ha scritto questa relazione.
È un’ottima relazione che ha scritto Marcel.
Dont sostituisce una persona o una cosa introdotta dallapreposizione de. Si può tradurre in vari modi a seconda del contesto. I più comuni sono ‘whose’, ‘that’, ‘(of) which’ e ‘(of) whom’.
La ville dont je suis originaire est toute petite. (Je suis originaire de cette ville.) La città da dove vengo è molto piccola.
La chose dont je suis fière c’est mon style. (Je suis fière de mon style.) La cosa di cui sono fiera è il mio stile.
Les enfants dont il est le père sont terribles. (Il est le père de ces enfants.) I bambini, di cui lui è il padre, sono terribili.
Dont si usa solitamente insieme con questi verbi: parler de (parlare di), se souvenir de (ricordare), rêver de (sognare), avoir peur de (aver paura di), avoir envie de (volere), avoir honte de (vergognarsi di), s’occuper de (occuparsi di), etc.
L’ami dont je te parle s’appelle Victor. (Car on dit parler de quelque chose.) L’amico di cui ti ho parlato si chiama Victor.
Dont si usa con queste costruzioni aggettivali: être fier de (essere fiero di), responsable de (essere responsabile per), content de (essere felice di), satisfait de (essere soddisfatto di) etc.
L’homme dont je suis amoureuse s’appelle Victor. (Car on dit être amoureux de quelqu’un). L’uomo di cui sono innamorata si chiama Victor.
Dont si usa anche con i nomi propri.
Victor Hugo ? C’est un écrivain dont je ne connais que le nom. (Car on dit le nom de l’écrivain). Victor Hugo? È uno scrittore di cui conosco soltanto il nome.

Approfondimento...

Stai ancora riscontrando problemi con 'Les pronoms relatifs : dont'? Vuoi migliorare il tuo francese? Prova le nostre lezioni di francese online e completa un test di livello gratuito!

Hai alcune dritte per evitare errori di 'Les pronoms relatifs : dont'? Condividile con noi!

Perfeziona il tuo francese e prova le lezioni di francese online di Frantastique.