Bedauern ausdrücken

Statt tief in Ihr Taschentuch zu schluchzen, könnten Sie auch auf andere Art Ihr Bedauern zum Ausdruck bringen.

• Das Verb regretter (bedauern) ist das einfachste und geläufigste Wort dafür:
Je regrette de ne pas avoir invité Victor. Ich bedauere, Victor nicht eingeladen zu haben.
Nous regrettons ce qui vous est arrivé. Wir bedauern, was Ihnen widerfahren ist.
Juliette a beaucoup regretté que Victor ne soit pas venu. Juliette hat es äußerst bedauert, dass Victor nicht gekommen ist.
• Der Ausdruck s'en vouloir ('sich Vorwürfe machen', 'sich vorwerfen') hat eine ähnliche Bedeutung wie regretter:

- Tu t’en veux d’avoir menti à Victor ? (= tu regrettes d’avoir menti à Victor ?) - Machst du dir Vorwürfe, dass du Victor angelogen hast?
- Non, je ne m’en veux pas du tout. (= je ne regrette pas) Nein, ich bedauere das überhaupt nicht.

• Wir können auch den conditionnel passé (Konditional II) verwenden:

J’aurais dû inviter Victor ! Ich hätte Victor einladen sollen!
J’aurais aimé inviter Victor ! Ich wünschte, ich hätte Victor eingeladen!
J’aurais mieux fait d’inviter Victor ! ( = Je regrette de ne pas avoir invité Victor.) Ich hätte besser daran getan, Victor einzuladen!

• Außerdem können wir die Satzkonstruktion si + Konditional verwenden:

Si c’était à refaire, je ne le ferais pas. (Je regrette ce que j’ai fait.) Wenn ich es noch einmal tun müsste, würde ich es nicht machen. (Ich bedauere, was ich getan habe.)
Si j’avais su, j’aurais invité Victor. (= Je regrette de ne pas avoir invité Victor.) Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich Victor eingeladen.

• Wir können außerdem die Ausdrücke Quel dommage ! (Wie schade!) oder Quel dommage + DE + Infinitiv oder Quel dommage + QUE + subjonctif verwenden.

Victor ne peut pas venir ? Quel dommage ! (= Je regrette que Victor ne puisse pas venir.) Victor kann nicht kommen? Wie schade!
Quel dommage d’avoir oublié d’inviter Victor. ( = Je regrette d'avoir oublié d'inviter Victor.) Schade, dass man vergessen hat, Victor einzuladen.
Quel dommage que Victor ne soit pas venu ! ( = Je regrette que Victor ne soit pas venu.) Wie schade, dass Victor nicht gekommen ist.


Gehen Sie einen Schritt weiter ...

Haben Sie noch Probleme mit 'Bedauern ausdrücken'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Wollen Sie online Französisch lernen? Testen Sie einfach gratis unsere Französischkurse.

Wenn Sie weiterlesen möchten, können Sie gern in unsere Erläuterungen zur Französisch Grammatik schauen. Dort besprechen wir Adjektive und Adverbien, die Artikel, häufig gemachte Fehler uvm. Auch interessant sind für Sie vielleicht weitere Informationen zu den Französisch Übungen in Frantastique.