Startseite >> Französisch Grammatik >> Les pronoms relatifs : lequel

Les pronoms relatifs : lequel

Tipps zur französischen Grammatik mit Frantastique.
Verbessern Sie Ihr Französisch und testen Sie unsere Online-Französischlektionen gratis.

Les pronoms relatifs : lequel

Relativpronomen, wie z. B. qui, que, , dont und lequel werden verwendet, um eine Wiederholung innerhalb eines Satzes zu vermeiden. Im Allgemeinen ersetzen sie eine Person oder eine Sache.
C’est une très bonne idée de reportage. Je n’avais pas pensé à cette idée.
C’est une très bonne idée de reportage à laquelle je n’avais pas pensé. (à laquelle = à cette idée)
Das ist eine sehr gute Idee für eine Reportage. Ich hatte nicht an diese Idee gedacht.
Das ist eine sehr gute Idee für eine Reportage, an die ich nicht gedacht hatte.
C’est une très bonne idée de reportage. Cette idée va plaire à notre public.
C’est une très bonne idée de reportage qui va plaire à notre public. (qui = cette idée)
Das ist eine sehr gute Idee für eine Reportage. Diese Idee wird unseren Zuschauern gefallen.
Das ist eine sehr gute Idee für eine Reportage, die unseren Zuschauern gefallen wird.
Nach den Präpositionen à, pour, chez, avec, sur, dans, sans, contre, en, etc., können wir keine einfachen Relativpronomen wie qui, que, und dont verwenden. In diesen Fällen verwendet man stattdessen lequel (welcher) und seine Varianten laquelle, lesquels und lesquelles.
L’AIGF ? C’est l’agence pour laquelle je travaille. Die AIGF? Das ist die Agentur, für die ich arbeite.
La personne à côté de laquelle je me suis assis ne parle pas français. Die Person, neben der ich sitze, spricht kein Französisch.
In den Fällen, in denen die Präposition à verwendet wird, wird lequel (und seine Varianten) zu den Formen auquel, à laquelle, auxquels und auxquelles zusammengezogen.
Les problèmes auxquels (contraction de à lesquels) le gouvernement s’attaque sont très difficiles à résoudre. (Car on dit s’attaquer à) Die Probleme, die die Regierung in Angriff nimmt, sind sehr schwer zu lösen.
Le film auquel (contraction de à lequel) je fais allusion est très mauvais. (Car on dit faire allusion à) Der Film, auf den ich anspiele, ist sehr schlecht.
In den Fällen, in denen die Präposition de verwendet wird, wird lequel (und seine Varianten) zu den Formen duquel, de laquelle, desquels und desquelles zusammengezogen. Übliche Ausdrücke, bei denen diese Pronomen verwendet werden, sind: en face de (gegenüber), près de (bei), loin de (weit von), à côté de (neben), à l’intérieur de (innerhalb), etc.
L’homme aux côtés duquel je voudrais vivre toute ma vie c’est toi Victor ! Der Mann, an dessen Seite ich mein ganzes Leben verbringen möchte, bist du, Victor!
Les fleurs près desquelles je me suis endormi sentent très bon. Die Blumen, neben denen ich eingeschlafen bin, riechen sehr gut.

Gehen Sie einen Schritt weiter ...

Haben Sie noch Probleme mit 'Les pronoms relatifs : lequel'? Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Les pronoms relatifs : lequel' zu vermeiden? Teilen Sie ihn mit uns!

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und testen Sie Frantastique, Online-Französischlektionen.