Französisch - Deutsch Übersetzung von À compter de

Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).

Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.

Testen Sie Ihr Französisch Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

Ă  compter de (demain) : ab (morgen)

Beispiel

  • "Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă  compter de la date d’envoi de cette lettre."
Übung 1
Par quoi peut-on remplacer les termes surlignĂ©s ? de
Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă  compter de la date d’envoi de cette lettre.
« Vous avez la possibilitĂ© de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures la date d’envoi de cette lettre. Â»

Par quoi peut-on remplacer les termes surlignĂ©s ? de
Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă  compter de la date d’envoi de cette lettre.
« Vous avez la possibilitĂ© de contester 1 cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă  partir de 2 la date d’envoi de cette lettre. Â»
1 contester : Contester (une dĂ©cision) comme faire appel (d’une dĂ©cision) signifie protester, s’opposer Ă  une dĂ©cision avec laquelle on n’est pas d’accord. Exemple : Le petit garçon a contestĂ© sa punition. de
1 prĂ©ciser : PrĂ©ciser n’a pas le mĂȘme sens que faire appel. PrĂ©ciser signifie donner plus de dĂ©tails. Exemple : Pourriez-vous me prĂ©ciser l’heure de dĂ©part ? de
1 prendre : Prendre (une dĂ©cision) signifie dĂ©cider, s’arrĂȘter sur un choix, cela n’a pas le mĂȘme sens que faire appel (d’une dĂ©cision). Exemple : Avant de prendre une dĂ©cision importante, il faut appeler ma mĂšre. de
2 Ă  partir de : À partir de (la date d’envoi) a le mĂȘme sens qu’Ă  compter de (la date d’envoi). Cela permet de dater le dĂ©but d’une action dans le temps. Exemple : Je suis en vacances Ă  partir de lundi prochain ! de
2 en tenant compte de : En tenant compte de (la date d’envoi) signifie en prenant en considĂ©ration (la date d’envoi). Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’Ă  compter de (la date d’envoi). Exemple : En tenant compte de tes efforts, j’ai dĂ©cidĂ© de t’offrir un cadeau. de
2 en faisant la somme de : En faisant la somme de signifie en additionnant, en totalisant. Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’Ă  compter de. Exemple : J’ai dĂ©couvert des erreurs en faisant la somme des dĂ©penses. de
Übung 2
Par quoi peut-on remplacer les termes surlignĂ©s ? de
Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă  compter de la date d’envoi de cette lettre.
Faire appel de cette dĂ©cision peut ĂȘtre remplacĂ© par :

À compter de peut ĂȘtre remplacĂ© par :

Par quoi peut-on remplacer les termes surlignĂ©s ? de
Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă  compter de la date d’envoi de cette lettre.
Faire appel de cette dĂ©cision peut ĂȘtre remplacĂ© par :
DĂ©poser un recours comme faire appel d'une dĂ©cision signifie demander une nouvelle Ă©valuation de sa demande lorsqu'on n'est pas d'accord avec la dĂ©cision rendue. Exemple : J'ai dĂ©posĂ© un recours Ă  la suite de mon licenciement. de
TĂ©lĂ©phoner Ă  la banque signifie appeler la banque, passer un appel tĂ©lĂ©phonique Ă  la banque, Ă  ne pas confondre avec faire appel d'une dĂ©cision. Exemple : Je tĂ©lĂ©phone Ă  mes parents tous les soirs. de
PrĂ©ciser votre demande n’a pas le mĂȘme sens que faire appel d'une dĂ©cision. PrĂ©ciser signifie donner plus de dĂ©tails. Exemple : Pourriez-vous me prĂ©ciser l'heure de dĂ©part ? de
Contester cette dĂ©cision comme faire appel de cette dĂ©cision signifie protester contre, s'opposer Ă  une dĂ©cision avec laquelle on n'est pas d'accord. Exemple : Le petit garçon a contestĂ© sa punition. de

À compter de peut ĂȘtre remplacĂ© par :
En tenant compte de (la date d'envoi) signifie en prenant en considĂ©ration (la date d'envoi) . Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'Ă  compter de (la date d'envoi). Exemple : En tenant compte de tes efforts, j'ai dĂ©cidĂ© de t'offrir un cadeau. de
En faisant la somme de signifie en additionnant, en totalisant. Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'Ă  compter de. Exemple : J'ai dĂ©couvert des erreurs en faisant la somme des dĂ©penses. de
À partir de (la date d'envoi) a le mĂȘme sens qu'Ă  compter de (la date d'envoi). Cela permet de dater le dĂ©but d'une action dans le temps. Exemple : Je suis en vacances Ă  partir de lundi prochain ! de
Übung 3
Que signifient dĂ©missionner et Ă  compter de ce jour ? de
Je soussignĂ©e, Solange Petitperrin, ai l’honneur de vous prĂ©senter ma dĂ©mission du poste d’assistante-secrĂ©taire-hĂŽtesse d’accueil, Ă  compter de ce jour.
Solange veut démissionner signifie que Solange veut

À compter de ce jour signifie :

Que signifient dĂ©missionner et Ă  compter de ce jour ? de
Je soussignĂ©e, Solange Petitperrin, ai l’honneur de vous prĂ©senter ma dĂ©mission du poste d’assistante-secrĂ©taire-hĂŽtesse d’accueil, Ă  compter de ce jour.
Solange veut démissionner signifie que Solange veut quitter son travail 1

À compter de ce jour signifie : dĂšs aujourd’hui 2
1 quitter son travail : Solange veut dĂ©missionner signifie qu’elle veut quitter son travail, son emploi. On dit aussi : prĂ©senter sa dĂ©mission, ou donner sa dĂ©mission. Exemple : Elle veut dĂ©missionner/quitter son travail car elle a trouvĂ© un poste plus intĂ©ressant. de
1 prendre des congĂ©s : Elle veut prendre des congĂ©s signifie qu’elle veut partir en vacances, cela n’a pas le mĂȘme sens que dĂ©missionner. Exemple : Elle veut encore prendre des congĂ©s le mois prochain. de
1 faire une formation : Elle veut faire une formation signifie qu’elle veut acquĂ©rir de nouvelles connaissances dans un domaine, un mĂ©tier et pas dĂ©missionner. Exemple : Elle veut faire une formation pour devenir clown. de
2 dĂšs aujourd’hui : À compter de ce jour signifie dĂšs aujourd’hui, dĂšs maintenant. Exemple : À compter de ce jour/dĂšs aujourd’hui, c’est moi qui dĂ©cide ! de
2 sans compter mes heures : Sans compter mes heures signifie sans regarder le temps que je passe au travail, cela n’a pas le mĂȘme sens que Ă  compter de ce jour. Exemple : J’ai passĂ© un temps fou sur ce projet, sans compter mes heures. de
2 si je ne me trompe pas de jour : Si je ne me trompe pas de jour signifie si je ne fais pas d’erreur sur le jour, la date, et pas Ă  compter de ce jour. Exemple : J’arriverai Ă  temps Ă  notre rendez-vous, si je ne me trompe pas de jour. de
Übung 4
Que signifient dĂ©missionner et Ă  compter de ce jour ? de
Je soussignĂ©e, Solange Petitperrin, ai l’honneur de vous prĂ©senter ma dĂ©mission du poste d’assistante-secrĂ©taire-hĂŽtesse d’accueil, Ă  compter de ce jour.
Solange veut démissionner signifie que Solange veut

À compter de ce jour signifie :

Que signifient dĂ©missionner et Ă  compter de ce jour ? de
Je soussignĂ©e, Solange Petitperrin, ai l’honneur de vous prĂ©senter ma dĂ©mission du poste d’assistante-secrĂ©taire-hĂŽtesse d’accueil, Ă  compter de ce jour.
Solange veut démissionner signifie que Solange veut quitter son travail 1

À compter de ce jour signifie : dĂšs aujourd’hui 2
1 quitter son travail : Solange veut dĂ©missionner signifie qu’elle veut quitter son travail, son emploi. On dit aussi : prĂ©senter sa dĂ©mission, ou donner sa dĂ©mission. Exemple : Elle veut dĂ©missionner/quitter son travail car elle a trouvĂ© un poste plus intĂ©ressant. de
1 prendre des congĂ©s : Elle veut prendre des congĂ©s signifie qu’elle veut partir en vacances, cela n’a pas le mĂȘme sens que dĂ©missionner. Exemple : Elle veut encore prendre des congĂ©s le mois prochain. de
1 faire une formation : Elle veut faire une formation signifie qu’elle veut acquĂ©rir de nouvelles connaissances dans un domaine, un mĂ©tier et pas dĂ©missionner. Exemple : Elle veut faire une formation pour devenir clown. de
2 dĂšs aujourd’hui : À compter de ce jour signifie dĂšs aujourd’hui, dĂšs maintenant. Exemple : À compter de ce jour/dĂšs aujourd’hui, c’est moi qui dĂ©cide ! de
2 sans compter mes heures : Sans compter mes heures signifie sans regarder le temps que je passe au travail, cela n’a pas le mĂȘme sens que Ă  compter de ce jour. Exemple : J’ai passĂ© un temps fou sur ce projet, sans compter mes heures. de
2 si je ne me trompe pas de jour : Si je ne me trompe pas de jour signifie si je ne fais pas d’erreur sur le jour, la date, et pas Ă  compter de ce jour. Exemple : J’arriverai Ă  temps Ă  notre rendez-vous, si je ne me trompe pas de jour. de

Haben Sie noch Probleme mit 'À compter de' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mĂŒndliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tĂ€gliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen wĂŒrde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen wÀhrend meiner Aufenthalte im Ausland zu stÀrken...

VergnĂŒgen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.

Mehr

Französisch Grammatik
Französisch Vokabeln
Französisch Einstufungstest
Französisch Übungen
App Französisch Lernen

Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'À compter de' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!