Französisch - Deutsch Ăbersetzung von A dĂ©clenchĂ©
Ăbersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
(l'annonce) a dĂ©clenchĂ© (une vive polĂ©mique) : (die AnkĂŒndigung) hat (eine lebhafte Debatte) ausgelöstdĂ©clencher, passĂ© composĂ©
déclencher : auslösen, in Gang bringen, einleiten
Beispiel
- "L’affaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique au niveau national, et des manifestants venus de la France entiĂšre se sont installĂ©s devant le siĂšge de l’entreprise, avec un mĂȘme mot d’ordre : Vive la diversitĂ© !"
Ăbung 1
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression. de
LâemployĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe
LâemployĂ©e Ă©tait Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe.
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive .
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression. de
LâemployĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe
LâemployĂ©e Ă©tait un obstacle 1 Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe.
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive controverse 2.
1 un obstacle : L'employĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de l'Ă©quipe signifie que l'employĂ©e Ă©tait un obstacle Ă la cohĂ©sion de l'Ă©quipe, elle empĂȘchait la cohĂ©sion. Au sens littĂ©ral, un frein sert Ă freiner, Ă passer du mouvement Ă l'immobilitĂ©. Exemple : La prĂ©sence envahissante de ton chien est un frein/un obstacle Ă notre histoire d'amour. de
1 une insulte : L'employée était une insulte ne signifie pas l'employée était un frein. Une insulte, c'est une injure, un mot qui blesse. Exemple : Qui s'affecte d'une insulte, s'infecte (Jean Cocteau). de
1 une rupture : Une rupture, c'est le fait de rompre, de casser quelque chose. Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'un frein. Exemple : Je suis en pleine rupture avec mon petit copain. de
2 controverse : Une vive polémique, c'est une vive controverse, un débat, une discussion animée. Exemple : La controverse/polémique sur le mode de vie des tortues marines dans les régions guadeloupéennes m'a passionné. de
2 bagarre : Une vive bagarre, c'est une dispute oĂč les participants finissent par se battre. Il peut y avoir polĂ©mique sans bagarre ! Exemple : Une bagarre a commencĂ© Ă la sortie du bar, tous les mecs se sont tapĂ© dessus. de
2 fĂȘte : Une fĂȘte, c'est un moment joyeux, souvent le soir, oĂč on cĂ©lĂšbre quelque chose (un anniversaire, un mariage...). Ce n'est pas le moment de crĂ©er une polĂ©mique. Exemple : Ce soir, la fĂȘte commence Ă 21h. de
Ăbung 2
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression. de
LâemployĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe
LâemployĂ©e Ă©tait Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe.
La moindre des choses, c'est de gommer son accent
La moindre des choses, c'est son accent.
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive .
Lisez les extraits puis trouvez un synonyme pour chaque expression. de
LâemployĂ©e Ă©tait un frein Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe
LâemployĂ©e Ă©tait un obstacle 1 Ă la cohĂ©sion de lâĂ©quipe.
La moindre des choses, c'est de gommer son accent
La moindre des choses, c'est de cacher 2 son accent.
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive polĂ©mique
Lâaffaire a dĂ©clenchĂ© une vive controverse 3.
1 un obstacle : L'employĂ©e Ă©tat un frein Ă la cohĂ©sion de l'Ă©quipe signifie que l'employĂ©e Ă©tait un obstacle Ă la cohĂ©sion de l'Ă©quipe, elle empĂȘchait la cohĂ©sion. Au sens littĂ©ral, un frein sert Ă freiner, Ă passer du mouvement Ă l'immobilitĂ©. Exemple : La prĂ©sence envahissante de ton chien est un frein/un obstacle Ă notre histoire d'amour. de
1 une insulte : L'employée était une insulte ne signifie pas l'employée était un frein. Une insulte, c'est une injure, un mot qui blesse. Exemple : Qui s'affecte d'une insulte, s'infecte (Jean Cocteau). de
1 une rupture : Une rupture, c'est le fait de rompre, de casser quelque chose. Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'un frein. Exemple : Je suis en pleine rupture avec mon petit copain. de
2 de cacher : Cacher son accent a le mĂȘme sens que gommer son accent, faire en sorte qu'il ne s'entende pas, qu'il ne soit pas remarquĂ©. Cacher cacher, prĂ©sent, c'est le contraire de montrer, faire voir. Gommer gommer, prĂ©sent, dans d'autres contextes, c'est effacer. Exemple : Pour jouer le rĂŽle de Solange, j'ai dĂ» gommer mon accent corse. de
2 d'exagérer : Exagérer son accent, c'est faire en sorte qu'on l'entende encore plus. Ici, c'est le contraire de gommer. Exagérer exagérer, présent, c'est rendre encore plus important, plus gros, amplifier les choses. Exemple : Tu exagÚres ! Le poisson faisait 20 centimÚtres pas 2 mÚtres. de
2 d'accepter : Accepter accepter, prĂ©sent, c'est ĂȘtre d'accord, adhĂ©rer, agrĂ©er. Ce n'est pas comme gommer. Exemple : Il faut accepter le fait que tu ne seras jamais championne du monde de jeu de puce. de
3 controverse : Une vive polémique, c'est une vive controverse, un débat, une discussion animée. Exemple : La controverse/polémique sur le mode de vie des tortues marines dans les régions guadeloupéennes m'a passionné. de
3 bagarre : Une vive bagarre, c'est une dispute oĂč les participants finissent par se battre. Il peut y avoir polĂ©mique sans bagarre ! Exemple : Une bagarre a commencĂ© Ă la sortie du bar, tous les mecs se sont tapĂ© dessus. de
3 fĂȘte : Une fĂȘte, c'est un moment joyeux, souvent le soir, oĂč on cĂ©lĂšbre quelque chose (un anniversaire, un mariage...). Ce n'est pas le moment de crĂ©er une polĂ©mique. Exemple : Ce soir, la fĂȘte commence Ă 21h. de
Haben Sie noch Probleme mit 'A déclenché' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'A déclenché' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
