Französisch - Deutsch Ăbersetzung von Ă partir de
Ăbersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
(Je serai absent) Ă partir de (demain) : (Ich werde) ab (morgen nicht da sein).
(les enfants) Ă partir de (5 ans) :
(Kinder) ab (5 Jahre)
Beispiel
- "- Ă partir de l’annĂ©e prochaine, car cette annĂ©e, cela ne m’arrange pas."
- "Un grand rassemblement est prévu demain matin à la Sorbonne, à partir de 14 h 30, heure étudiante."
- "Simple d’utilisation, il convient Ă toute personne Ă partir de 7 ans."
- "Chez Kévin, rue Purée, à partir de 220 ⏠à la carte."
- "HÎtel Belle de Jour, rue de Passe, à partir de 45 euros la nuitée pour une chambre double."
Ăbung 1
Ăcoutez l’extrait suivant puis complĂ©tez la phrase suivante avec les bons adverbes. de
« [...] à partir de 14 h 30, heure étudiante. »
Venez Ă ma fĂȘte 20h30, elle durera 3h du matin.
Venez Ă ma fĂȘte 20h30, elle durera 3h du matin.
Ăcoutez l’extrait suivant puis complĂ©tez la phrase suivante avec les bons adverbes. de
« [...] à partir de 14 h 30, heure étudiante. »
Venez Ă ma fĂȘte Ă partir de 1 20h30, elle durera jusqu’Ă 2 3h du matin.
Venez Ă ma fĂȘte Ă partir de 1 20h30, elle durera jusqu’Ă 2 3h du matin.
1 Ă partir de : Ă partir de (18h) signifie dĂšs. Ă partir de (18h) est une expression trĂšs courante pour marquer le dĂ©but d’un Ă©vĂ©nement. de
1 depuis : Depuis marque le dĂ©but d’un Ă©vĂ©nement qui n’est pas encore terminĂ©. Exemple : Je le connais depuis 3 ans. de
1 de : On ne peut pas utiliser de dans cette phrase, car 20h30 indique une heure précise, on doit donc employer à (20h30) ou à partir de (20h30). Ou on peut dire tout simplement de 20h30 à 3h du matin. de
2 jusqu’Ă : Jusqu’Ă (19h) est une expression qui indique la fin d’un Ă©vĂ©nement. On l’utilise souvent avec Ă partir de. Exemple : Mes examens auront lieu Ă partir du 15 juillet jusqu’Ă NoĂ«l de
2 Ă partir de : Ă partir de ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© Ă la fin d’une expression comme celle-ci. de
2 pendant : Pendant s’utilise pour un Ă©vĂ©nement qui a lieu dans la durĂ©e, pour une pĂ©riode, et non pour une heure prĂ©cise. Exemple : J’ai dormi Ă la fĂȘte pendant 3 heures. de
Ăbung 2
Par quoi peut-on remplacer les termes surlignés ? de
Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă compter de la date dâenvoi de cette lettre.
« Vous avez la possibilitĂ© de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures la date dâenvoi de cette lettre. »
Par quoi peut-on remplacer les termes surlignés ? de
Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă compter de la date dâenvoi de cette lettre.
« Vous avez la possibilitĂ© de contester 1 cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă partir de 2 la date dâenvoi de cette lettre. »
1 contester : Contester (une dĂ©cision) comme faire appel (d’une dĂ©cision) signifie protester, s’opposer Ă une dĂ©cision avec laquelle on n’est pas d’accord. Exemple : Le petit garçon a contestĂ© sa punition. de
1 prĂ©ciser : PrĂ©ciser nâa pas le mĂȘme sens que faire appel. PrĂ©ciser signifie donner plus de dĂ©tails. Exemple : Pourriez-vous me prĂ©ciser l’heure de dĂ©part ? de
1 prendre : Prendre (une dĂ©cision) signifie dĂ©cider, s’arrĂȘter sur un choix, cela nâa pas le mĂȘme sens que faire appel (d’une dĂ©cision). Exemple : Avant de prendre une dĂ©cision importante, il faut appeler ma mĂšre. de
2 Ă partir de : Ă partir de (la date d’envoi) a le mĂȘme sens qu’Ă compter de (la date d’envoi). Cela permet de dater le dĂ©but d’une action dans le temps. Exemple : Je suis en vacances Ă partir de lundi prochain ! de
2 en tenant compte de : En tenant compte de (la date d’envoi) signifie en prenant en considĂ©ration (la date d’envoi). Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’Ă compter de (la date d’envoi). Exemple : En tenant compte de tes efforts, j’ai dĂ©cidĂ© de t’offrir un cadeau. de
2 en faisant la somme de : En faisant la somme de signifie en additionnant, en totalisant. Cela n’a pas le mĂȘme sens qu’Ă compter de. Exemple : J’ai dĂ©couvert des erreurs en faisant la somme des dĂ©penses. de
Ăbung 3
Par quoi peut-on remplacer les termes surlignés ? de
Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă compter de la date dâenvoi de cette lettre.
Faire appel de cette dĂ©cision peut ĂȘtre remplacĂ© par :
Ă compter de peut ĂȘtre remplacĂ© par :
Ă compter de peut ĂȘtre remplacĂ© par :
Par quoi peut-on remplacer les termes surlignés ? de
Vous avez la possibilitĂ© de faire appel de cette dĂ©cision dans un dĂ©lai de 24 heures Ă compter de la date dâenvoi de cette lettre.
Faire appel de cette dĂ©cision peut ĂȘtre remplacĂ© par :
Ă compter de peut ĂȘtre remplacĂ© par :
Déposer un recours comme faire appel d'une décision signifie demander une nouvelle évaluation de sa demande lorsqu'on n'est pas d'accord avec la décision rendue. Exemple : J'ai déposé un recours à la suite de mon licenciement. de
Téléphoner à la banque signifie appeler la banque, passer un appel téléphonique à la banque, à ne pas confondre avec faire appel d'une décision. Exemple : Je téléphone à mes parents tous les soirs. de
PrĂ©ciser votre demande nâa pas le mĂȘme sens que faire appel d'une dĂ©cision. PrĂ©ciser signifie donner plus de dĂ©tails. Exemple : Pourriez-vous me prĂ©ciser l'heure de dĂ©part ? de
Contester cette décision comme faire appel de cette décision signifie protester contre, s'opposer à une décision avec laquelle on n'est pas d'accord. Exemple : Le petit garçon a contesté sa punition. de
Ă compter de peut ĂȘtre remplacĂ© par :
En tenant compte de (la date d'envoi) signifie en prenant en considĂ©ration (la date d'envoi) . Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'Ă compter de (la date d'envoi). Exemple : En tenant compte de tes efforts, j'ai dĂ©cidĂ© de t'offrir un cadeau. de
En faisant la somme de signifie en additionnant, en totalisant. Cela n'a pas le mĂȘme sens qu'Ă compter de. Exemple : J'ai dĂ©couvert des erreurs en faisant la somme des dĂ©penses. de
Ă partir de (la date d'envoi) a le mĂȘme sens qu'Ă compter de (la date d'envoi). Cela permet de dater le dĂ©but d'une action dans le temps. Exemple : Je suis en vacances Ă partir de lundi prochain ! de
Ăbung 4
Lisez lâextrait. Par quoi peut-on remplacer les expressions surlignĂ©es sans en changer le sens ? de
De mĂȘme, confier ses clĂ©s Ă un voisin entraĂźne souvent de fĂącheuses consĂ©quences.
« De mĂȘme, confier ses clĂ©s Ă un voisin entraĂźne des consĂ©quences... » peut ĂȘtre remplacĂ© par :
Confier ses clés à un voisin entraßne des conséquences...
Confier ses clés à un voisin entraßne des conséquences...
DÚs la réception de ce courrier, nous vous encourageons à rester chez vous.
« DÚs la réception de ce courrier... » est synonyme de :
la réception de ce courrier...
la réception de ce courrier...
Lisez lâextrait. Par quoi peut-on remplacer les expressions surlignĂ©es sans en changer le sens ? de
De mĂȘme, confier ses clĂ©s Ă un voisin entraĂźne souvent de fĂącheuses consĂ©quences.
« De mĂȘme, confier ses clĂ©s Ă un voisin entraĂźne des consĂ©quences... » peut ĂȘtre remplacĂ© par :
Confier ses clés à un voisin entraßne Pareillement 1 des conséquences...
Confier ses clés à un voisin entraßne Pareillement 1 des conséquences...
DÚs la réception de ce courrier, nous vous encourageons à rester chez vous.
« DÚs la réception de ce courrier... » est synonyme de :
à partir de 2 la réception de ce courrier...
à partir de 2 la réception de ce courrier...
1 Pareillement : De mĂȘme confier ses clĂ©s Ă un voisin entraĂźne des consĂ©quences a le mĂȘme sens que confier ses clĂ©s Ă un voisin entraĂźne aussi des consĂ©quences.. De mĂȘme signifie de la mĂȘme maniĂšre, de la mĂȘme façon. Exemple : Plus d'appel, plus de textos ; de mĂȘme il faut que tu arrĂȘtes de m'envoyer des fleurs au bureau. de
1 Par exemple : Par exemple s'emploie pour illustrer un propos, lorsqu'on veut expliquer Ă l'aide d'un exemple ce que l'on dit. Cela n'a pas le mĂȘme sens que de mĂȘme. Exemple : J'aime la France⊠pour son bon vin par exemple. de
1 Attention : Attention s'emploie quand on veut dire Ă quelqu'un d'ĂȘtre attentif ou prudent. Cela n'a pas le mĂȘme sens que de mĂȘme. Exemple : Attention Ă la marche en descendant du train. de
1 Par consĂ©quent : Par consĂ©quent permet d'exprimer la consĂ©quence, les effets de ce qu'on vient d'Ă©noncer et signifie c'est pourquoi, pour cette raison. Cela n'a pas le mĂȘme sens que de mĂȘme. Exemple : Je suis trĂšs fatiguĂ©, par consĂ©quent je ne viendrai plus travailler. de
2 Ă partir de : DĂšs la rĂ©ception de ce courrier a le mĂȘme sens quâĂ partir de la rĂ©ception de ce courrier. DĂšs (que) s'emploie pour indiquer une action qui se passe juste avant une autre action et qui se fait tout de suite, sans attendre. Exemple : DĂšs demain/Ă partir de demain, je commence un rĂ©gime. de
2 Avant : Avant marque l'antĂ©rioritĂ©, c'est le contraire d'aprĂšs. Cela n'a pas le mĂȘme sens que dĂšs. Exemple : Je prĂ©fĂ©rais ton nez avant ton opĂ©ration. de
2 GrĂące Ă : GrĂące Ă sert Ă exprimer une cause positive, c'est le contraire dâĂ cause de. Cela n'a pas le mĂȘme sens que dĂšs. Exemple : GrĂące Ă mon professeur j'ai fait des progrĂšs en français. de
2 MalgrĂ© : MalgrĂ© s'emploie pour montrer qu'on ne se laisse pas arrĂȘter par un obstacle. Cela n'a pas le mĂȘme sens que dĂšs. Exemple : MalgrĂ© ses 95 ans ma grand-mĂšre me bat au squash. de
Ăbung 5
Sélectionnez les bonnes prépositions dans les phrases ci-dessous. de
Petite, Grand, et Victor vont Paris.
Ils viennent l’espace.
Sélectionnez les bonnes prépositions dans les phrases ci-dessous. de
Petite, Grand, et Victor vont Ă 1 Paris.
Ils viennent de 2 l’espace.
Ils viennent de 2 l’espace.
1 Ă : On va Ă Paris comme on va Ă l’Ă©cole ou Ă Londres. On dit aussi : Je suis Ă l’Ă©cole, ils sont Ă Paris, etc. de
1 pour : On ne peut pas aller pour Paris. de
1 en : On ne peut pas aller en Paris. de
1 au : Au = à + le. Exemple : Je vais au supermarché ( = à + le supermarché). de
2 de : On peut dire : Je viens de New York. de
2 Ă partir de : On peut dire : Je serai au bureau Ă partir de 8 h 30, mais Ă partir de ne s’utilise pas pour les lieux. de
2 du : Du n’est pas le bon choix. de
Haben Sie noch Probleme mit 'à partir de' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Ă partir de' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
