Französisch - Deutsch Übersetzung von Abolir-abolition-aboli
Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
l'abolition (de la misère) : die Abschaffung (der Armut), die Beseitigung
abolir (la misère) : (die Armut) abschaffen, beseitigen
(la misère) abolie : (die) ausgemerzte, abgeschaffte, beseitigte (Armut)
Übung 1
En suivant l’exemple, complétez le tableau avec les noms, adjectifs, et verbes qui correspondent.
nom
adjectif
verbe
le secours aux misérables
je veux les misérables secourus
secourir
la de la misère
je veux la misère supprimée
l’abolition de la misère
je veux la misère
En suivant l’exemple, complétez le tableau avec les noms, adjectifs, et verbes qui correspondent.
nom
adjectif
verbe
le secours aux misérables
je veux les misérables secourus
secourir
la [pas répondu] suppression 1 de la misère
je veux la misère supprimée
[pas répondu] supprimer 2
l’abolition de la misère
je veux la misère [pas répondu] abolie 3
[pas répondu] abolir 4
1 suppression : Victor Hugo dit : « Je veux la misère supprimée », c’est-à-dire qu’il veut que la misère disparaisse, qu’il n’y ait plus de misère dans le monde. La suppression est le nom correspondant à l’adjectif supprimé. Autre exemple : Je veux la suppression des inégalités → Je veux que les inégalités soient supprimées.
2 supprimer : Supprimée est un participe passé, c’est-à-dire qu’il se rapporte à un nom (ici, la misère) et s’accorde en genre et en nombre avec le nom → la misère supprimée. Le verbe correspondant est supprimer. Comme tous les verbes réguliers en -er, le participe passé devient -é. Autre exemple : Je vais terminer mon travail et venir te voir → Une fois mon travail terminé, je vais venir te voir.
3 abolie : Victor Hugo veut « l’abolition de la misère », c’est-à-dire la suppression de la misère. On parle aussi de l’abolition de l’esclavage. Abolie est le participe passé (ici utilisé comme adjectif) qui correspond au nom abolition. Il faut un -e à la fin, car comme tous les adjectifs, il s’accorde avec le nom : ici la misère, au féminin.
4 abolir : Abolir est le verbe qui correspond au nom abolition. C’est un verbe du 2e groupe (terminaison en -ir). Les verbes réguliers qui se terminent en -ir ont un participe passé en -i. Exemples : Abolir → aboli ; finir → fini
Haben Sie noch Probleme mit 'Abolir-abolition-aboli' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Abolir-abolition-aboli' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
