Französisch - Deutsch Übersetzung von Aider

Übersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).

Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.

Testen Sie Ihr Französisch Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot. Mehr als 8 Millionen Lernende

aider : helfen
aidez-moi : helfen Sie mir, helft miraider, impératif présent

Beispiel

  • "Petite : Victor, est-ce que tu peux nous aider ?"
  • "Gérard : La personne qui viendra m’aider aura... une semaine de congés payés !"
  • "S’il y a quelqu’un qui peut venir m’aider à me remettre sur ma chaise, je lui en serai très…"
Übung 1
Lisez les extraits. Que signifient assister à et a fortiori dans ces contextes ? de
Car j’ai eu l’immense honneur d’assister à votre spectacle
J'ai eu l'honneur votre spectacle.
Je n’aime pas l'humour, a fortiori quand c'est drôle
Je n'aime pas l'humour quand c'est drôle

Lisez les extraits. Que signifient assister à et a fortiori dans ces contextes ? de
Car j’ai eu l’immense honneur d’assister à votre spectacle
J'ai eu l'honneur de voir 1 votre spectacle.
Je n’aime pas l'humour, a fortiori quand c'est drôle
Je n'aime pas l'humour surtout 2 quand c'est drôle
1 de voir : J'ai eu l'honneur de voir votre spectacle a le même sens que j'ai eu l'honneur d'assister à votre spectacle. Assister à (un événement), c'est être présent, être là (à un événement). Exemple : Je peux assister au licenciement de Thierry ? Remarque : ne confondez pas assister à (un événement) et assister quelqu'un (aider, soutenir quelqu'un). de
1 d'aider : Aider signifie assister (sans préposition), soutenir, épauler, ce n'est pas comme assister à (un événement). Exemple : En hiver, j'assiste/j'aide les sans-abris en leur donnant à manger. de
1 de participer à : Participer à signifie prendre part à, contribuer à, mais n'a pas le même sens qu'assister à. Exemple : Je n'ai pas seulement assisté au spectacle, j'ai aussi participé au tour de magie quand le magicien avait besoin de quelqu'un à découper en deux. de
2 surtout : Je n'aime pas l'humour, surtout quand c'est drôle a le même sens que je n'aime pas l'humour, a fortiori quand c'est drôle. A fortiori est une expression latine qui signifie en particulier, spécialement. Exemple : J'adore apprendre le français, a fortiori quand j'apprends quelques mots d'une langue morte au passage. de
2 même : Je n'aime pas l'humour même quand c'est drôle signifie je n'aime pas l'humour y compris quand c'est drôle. Ce n'est pas comme a fortiori. Exemple : Je sais que tu m'aimes, même quand tu éteins ta cigarette sur moi. de
2 seulement : Seulement quand c'est drôle signifie uniquement quand c'est drôle, dans les seuls cas où c'est drôle. Ce n'est pas comme a fortiori. Exemple : J'aime les pommes seulement quand c'est ma mère qui les cuisine. de
Übung 2
Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des termes surlignés. de
Je ferai un crochet pour venir le récupérer cette semaine.
Je ferai pour venir cette semaine.

Lisez l’extrait. Trouvez les synonymes des termes surlignés. de
Je ferai un crochet pour venir le récupérer cette semaine.
Je ferai un détour 1 pour venir le chercher 2 cette semaine.
1 un détour : Je ferai un crochet a le même sens que je ferai un détour. Faire un crochet c’est parcourir un trajet plus long que le chemin direct. Exemple : Je ferai un petit crochet par le pub en rentrant. de
1 un demi-tour : Faire un demi-tour c’est faire la moitié d’un tour en tournant sur soi-même, changer de direction pour repartir dans l’autre sens. Ce n’est pas comme faire un crochet. Exemple : On a dû faire demi-tour à cause des vaches qui bloquaient la route. de
1 le nécessaire : Faire le nécessaire c’est faire de son mieux, son maximum. Ce n’est pas comme faire un crochet. Exemple : Merci de faire le nécessaire pour que mon fax fonctionne à nouveau. de
2 le chercher : (Je ferai un crochet pour venir) le récupérer a le même sens que (je ferai un crochet pour venir) le chercher. Ici, le pronom COD le remplace le chat. Récupérer c’est retrouver, reprendre possession de quelqu’un, de quelque chose. Exemple : Je viendrai récupérer mon perroquet en sortant de prison. de
2 l’acheter : Acheter c’est obtenir quelque chose en le payant, cela n’a pas le même sens que récupérer. Exemple : Je vais acheter ce faux Van Gogh pour toi. de
2 l’aider : Aider quelqu’un c’est lui apporter son soutien, lui être utile. Cela n’a pas le même sens que récupérer. Exemple : Finalement, je ne vais pas pouvoir t’aider pour ton déménagement. de

Haben Sie noch Probleme mit 'Aider' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!

Was unsere User sagen:

Fortschritt

         

Gymglish hat mir geholfen, meine mündliche und schriftliche Ausdrucksweise zu verbessern. Eine tägliche Routine, die ich um nichts in der Welt verpassen würde!

Innovativ

         

Ich liebe Ihre innovative Methode, mit der man eine Sprache lernen und gleichzeitig Spaß haben kann!

Einzigartig

         

Ihre Methode ist einzigartig! Ihre Kurse haben mir geholfen, Fortschritte zu machen und mein Selbstvertrauen während meiner Aufenthalte im Ausland zu stärken...

Vergnügen

         

Ich genieße es, meine Sprachkurse online zu machen. Etwa zehn Minuten pro Tag reichen aus... Danke!

Weitere Erfahrungsberichte.

Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.

Mehr

Französisch Grammatik
Französisch Vokabeln
Französisch Einstufungstest
Französisch Übungen
App Französisch Lernen

Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Aider' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!