Französisch - Deutsch Ăbersetzung von Annulant
Ăbersetzung & Französisch-Wortschatz (alle französischen Vokabeln).
Wollen Sie Französisch lernen? Dann testen Sie einfach gratis Frantastique, unsere Französischkurse, mit denen Sie ganz einfach Französisch-Vokabeln lernen.
Testen Sie Ihr Französisch
Kostenlos und unverbindlich
4,7 im App Store, Play Store und auf Trustpilot.
Mehr als 8 Millionen Lernende
(en) annulant : beim Stornieren
Ăbung 1
Lisez lâextrait. Trouvez les synonymes des mots surlignĂ©s. de
Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă lâissue dâune pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s).
« Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă lâissue dâune pĂ©riode de six mois » â Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point une pĂ©riode de six mois.
« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction » â ne pas commettre une nouvelle infraction.
« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) » â une nouvelle infraction un retrait de point(s).
« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction » â ne pas commettre une nouvelle infraction.
« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) » â une nouvelle infraction un retrait de point(s).
Lisez lâextrait. Trouvez les synonymes des mots surlignĂ©s. de
Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă lâissue dâune pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s).
« Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă lâissue dâune pĂ©riode de six mois » â Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă la fin d’ 1 une pĂ©riode de six mois.
« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction » â Ă condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.
« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) » â une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction » â Ă condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.
« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) » â une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
1 Ă la fin d’ : Ă l’issue d’une pĂ©riode de six mois a le mĂȘme sens quâĂ la fin d’une pĂ©riode de six mois. Exemple : Ă l’issue du dĂ©jeuner, je vais faire une sieste. Remarque : Une issue, c’est aussi une sortie, l’endroit par oĂč l’on sort. de
1 avant : Avant indique ce qui vient plus tĂŽt, pas ce qui vient Ă la fin comme Ă l’issue de. Exemple : Je suis arrivĂ© avant toi, donc je prends ton bureau. de
1 pendant : Pendant une pĂ©riode signifie durant, au cours d’une pĂ©riode. Cela n’a pas le mĂȘme sens quâĂ l’issue d’une pĂ©riode. Exemple : Il a travaillĂ© avec GĂ©rard pendant une longue pĂ©riode. de
2 Ă condition de : Sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction a le mĂȘme sens (en plus formel) quâĂ condition de ne pas commettre une nouvelle infraction, c’est-Ă -dire que le fait de ne pas commettre une nouvelle infraction est une condition nĂ©cessaire et obligatoire pour que la rĂ©cupĂ©ration du demi-point soit applicable. Exemple : Thierry viendra Ă ta soirĂ©e sous rĂ©serve que ses parents le laissent sortir. de
2 en espĂ©rant : En espĂ©rant, c’est le participe prĂ©sent du verbe espĂ©rer, qui signifie souhaiter qu’une chose que l’on dĂ©sire se rĂ©alise. Cela n’a pas le mĂȘme sens que sous rĂ©serve de. Exemple : Je te quitte en espĂ©rant ne jamais te revoir. de
2 afin de : Afin de signifie pour et exprime le but, l’intention, et pas la condition comme sous rĂ©serve de. Exemple : Je vais nu au bureau afin qu’on se souvienne de moi. de
3 provoquant : EntraĂźnant, c’est le participe prĂ©sent dâentraĂźner, et dans ce contexte cela a le mĂȘme sens que provoquant, participe prĂ©sent du verbe provoquer, qui signifie avoir pour consĂ©quence, pour effet. Exemple : L’accident entraĂźnant un embouteillage m’a mis trĂšs en retard. de
3 annulant : Annulant, c’est le participe prĂ©sent dâannuler, qui signifie rendre nul, sans effet, supprimer, anĂ©antir. Cela n’a pas le mĂȘme sens quâentraĂźnant. Exemple : En annulant notre mariage, je sais que je vais te faire un peu de peine. de
3 autorisant : Autorisant, c’est le participe prĂ©sent dâautoriser, qui signifie donner la permission, permettre. Cela n’a pas le mĂȘme sens quâentraĂźnant. Exemple : En t’autorisant Ă m’embrasser, je fais preuve de gĂ©nĂ©rositĂ©. de
Ăbung 2
Lisez lâextrait. Trouvez les synonymes des mots surlignĂ©s. de
Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă lâissue dâune pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s).
« Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă lâissue dâune pĂ©riode de six mois » â Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point une pĂ©riode de six mois.
« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction » â ne pas commettre une nouvelle infraction.
« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) » â une nouvelle infraction un retrait de point(s).
« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction » â ne pas commettre une nouvelle infraction.
« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) » â une nouvelle infraction un retrait de point(s).
Lisez lâextrait. Trouvez les synonymes des mots surlignĂ©s. de
Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă lâissue dâune pĂ©riode de six mois, sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s).
« Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă lâissue dâune pĂ©riode de six mois » â Le code de la route prĂ©voit la rĂ©cupĂ©ration de ce demi-point Ă la fin d’ 1 une pĂ©riode de six mois.
« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction » â Ă condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.
« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) » â une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
« sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction » â Ă condition de 2 ne pas commettre une nouvelle infraction.
« une nouvelle infraction entraĂźnant un retrait de point(s) » â une nouvelle infraction provoquant 3 un retrait de point(s).
1 Ă la fin d’ : Ă l’issue d’une pĂ©riode de six mois a le mĂȘme sens quâĂ la fin d’une pĂ©riode de six mois. Exemple : Ă l’issue du dĂ©jeuner, je vais faire une sieste. Remarque : Une issue, c’est aussi une sortie, l’endroit par oĂč l’on sort. de
1 avant : Avant indique ce qui vient plus tĂŽt, pas ce qui vient Ă la fin comme Ă l’issue de. Exemple : Je suis arrivĂ© avant toi, donc je prends ton bureau. de
1 pendant : Pendant une pĂ©riode signifie durant, au cours d’une pĂ©riode. Cela n’a pas le mĂȘme sens quâĂ l’issue d’une pĂ©riode. Exemple : Il a travaillĂ© avec GĂ©rard pendant une longue pĂ©riode. de
2 Ă condition de : Sous rĂ©serve de ne pas commettre une nouvelle infraction a le mĂȘme sens (en plus formel) quâĂ condition de ne pas commettre une nouvelle infraction, c’est-Ă -dire que le fait de ne pas commettre une nouvelle infraction est une condition nĂ©cessaire et obligatoire pour que la rĂ©cupĂ©ration du demi-point soit applicable. Exemple : Thierry viendra Ă ta soirĂ©e sous rĂ©serve que ses parents le laissent sortir. de
2 en espĂ©rant : En espĂ©rant, c’est le participe prĂ©sent du verbe espĂ©rer, qui signifie souhaiter qu’une chose que l’on dĂ©sire se rĂ©alise. Cela n’a pas le mĂȘme sens que sous rĂ©serve de. Exemple : Je te quitte en espĂ©rant ne jamais te revoir. de
2 afin de : Afin de signifie pour et exprime le but, l’intention, et pas la condition comme sous rĂ©serve de. Exemple : Je vais nu au bureau afin qu’on se souvienne de moi. de
3 provoquant : EntraĂźnant, c’est le participe prĂ©sent dâentraĂźner, et dans ce contexte cela a le mĂȘme sens que provoquant, participe prĂ©sent du verbe provoquer, qui signifie avoir pour consĂ©quence, pour effet. Exemple : L’accident entraĂźnant un embouteillage m’a mis trĂšs en retard. de
3 annulant : Annulant, c’est le participe prĂ©sent dâannuler, qui signifie rendre nul, sans effet, supprimer, anĂ©antir. Cela n’a pas le mĂȘme sens quâentraĂźnant. Exemple : En annulant notre mariage, je sais que je vais te faire un peu de peine. de
3 autorisant : Autorisant, c’est le participe prĂ©sent dâautoriser, qui signifie donner la permission, permettre. Cela n’a pas le mĂȘme sens quâentraĂźnant. Exemple : En t’autorisant Ă m’embrasser, je fais preuve de gĂ©nĂ©rositĂ©. de
Haben Sie noch Probleme mit 'Annulant' Möchten Sie Ihr Französisch verbessern? Testen Sie unsere Online-Französischkurse und erhalten Sie eine kostenlose Beurteilung Ihres Könnens!
Was unsere User sagen:
Verbessern Sie Ihr Französisch weiter und lernen Sie online Französisch gratis mit Frantastique.
Mehr
Kennen Sie eine intelligente Art und Weise, um sich an diese Regel zu erinnern? Haben Sie einen Tipp, um Fehler bei 'Annulant' zu vermeiden? Verraten Sie es uns!
